蛛与蚕的文言文翻译

语文 文言文 时间:2022-11-26 12:56:32 

蛛与蚕的文言文翻译

蛛与蚕一文描写了人生观截然不同的两种人。下面是小编想跟大家分享的蛛与蚕的文言文翻译,欢迎大家浏览。


蛛与蚕的文言文

蛛见蚕吐丝为茧,乃曰:“汝之吐丝,终日辛劳,讫自缚,何苦为?蚕妇操汝入沸汤,抽为长丝,遂丧躯。然则其巧也,适以zi6*杀,不亦愚乎?”蚕对曰:“ 吾固zi6*杀。然世人无吾,非寒冻而殁(mò)乎?尔口吐经纬,织成罗网,坐伺其间,俟蚊虻而自饱。巧则巧矣,其心何忍!”噫!世之人为蚕乎抑为蛛耶?

蛛与蚕的文言文翻译

蜘蛛见到蚕在吐丝作茧,就说道:你吐丝,整天很辛苦,最后自己捆缚自己,何苦呢?养蚕女把你丢到开水里,抽茧为丝,于是你就失去了你的身体。你吐丝造茧如此精巧,刚好用来zi6*杀了,岂不是很愚蠢吗?''蚕回答道:我固然是zi6*杀。但是世人没有我的话,岂不是要被冻死么?你嘴里吐出丝,像经纬线一样分布,织成罗网,坐在里面等待机会,等到蚊虻来填饱自己肚子。是很精巧,但你的心是多么残忍啊!世上的人是要做蚕呢还是要做蜘蛛呢?

蛛与蚕的注释

1、至于:到

2、沸汤:开水;蚕妇缠丝时先要将茧子在开水中煮。

3、固:固之自裹:使……坚固

4、我固zi6*杀:固然。

5、为:世之为蚕不为蛛者寡:作为

6、经纬:织物的`纵线叫经,横线叫纬。

7、厥:代词,同“其”,自己。

8、适:恰好。

9、文章:指带花纹的织品。

10、衮(gǔn)龙:龙衣,古时帝王的礼服。

11、绂(fú)绣:祭祀时穿的礼服。

12、枵(xiāo)腹:空腹。

13、孰:哪一样。

14、营:营生,谋生

15、操:拿着

16、然则:虽然如此...那么...

17、乃:于是

18、尔:你

19、伺:等待

20、对;回答

21、殁;死

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《刘馥传》原文及翻译

    2022-02-16 00:35:44
  • 《刻舟求剑》原文及翻译

    2022-12-08 11:20:23
  • 苏轼《庄子祠堂记》原文及翻译

    2022-09-29 00:49:52
  • “陆琼,字伯玉,吴郡吴人也”阅读答案及原文翻译

    2022-10-01 22:37:36
  • 《史记·董仲舒传》原文及翻译

    2021-08-11 01:05:02
  • “蒋济字子通,楚国平阿人也”阅读答案及原文翻译

    2022-07-29 08:03:51
  • 100条古诗文名句

    2022-06-10 11:02:28
  • 文言文翻译高分策略参考

    2023-04-11 11:24:39
  • 文言文阅读理解训练题

    2022-11-26 03:51:55
  • 《目不见睫》原文及翻译

    2022-03-30 02:10:21
  • 《多言何益》阅读答案及原文翻译

    2023-01-14 16:55:46
  • 高中文言文虚词整理

    2022-10-02 07:52:27
  • 中考文言文重要语句翻译

    2022-07-28 01:44:06
  • 语文文言文备考建议

    2022-09-20 00:42:14
  • 《子鱼论战》文言文赏析

    2023-04-06 20:04:22
  • 文言文练习附答案

    2022-10-30 21:36:46
  • 初中语文文言文中问句固定表述

    2023-03-14 04:41:25
  • 希区柯克《惩罚》阅读答案

    2022-10-27 20:47:18
  • 文言文阅读题节选

    2022-05-07 16:25:27
  • 文言文多义词义项的选择

    2022-07-27 16:26:48
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com