自相矛盾文言文及翻译
语文 文言文 时间:2023-01-29 11:52:25
自相矛盾文言文及翻译
自相矛盾出自《韩非子·难一》,比喻说话做事前后抵触,不能自圆其说。下面是小编为你带来的自相矛盾文言文及翻译 ,欢迎阅读。
自相矛盾
出处:《韩非子·难一》
原文
楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:"以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世 而立。
译文
楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:“我的盾很坚固,无论用什么矛都无法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,说:“我的矛很锐利,无论用什么盾都不能不被它穿破!”有的'人问 他:“如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样?”,那个人被问得哑口无言。什么矛都无法穿破的盾与什么盾都能穿破的矛,不能同时出现在一起。
注释
(1)楚人:楚国人。
(2)鬻(yù):出售。
(3)誉之:夸耀(他的)盾。誉,称赞,这里有夸耀,吹嘘的意思。
(4)吾:我。
(5)坚:坚硬。
(6)陷:刺破,这里有“穿透”、“刺穿”的意思。
(7)利:锋利。
(8)无不:没有。
(9)或:有人。
(10)以:用。
(11)弗:不 。
(12)应:回答。
(13)夫:句首发语词,那
(14)子:你的
之①:代词,代指他的盾。
之②:虚词,起连接作用。
之③:虚词,起连接作用。
之④:的。
之⑤:的。
之⑥:的。
之⑦:的。
启示
不要夸过头,免得喧宾夺主。
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。


精彩资源:
《浪淘沙·北戴河》原文及翻译
2023-07-27 14:04:46
高考文言文基础知识复习《荆轲刺秦王》知识点梳理
2023-05-11 09:14:41
《商汤见伊尹》阅读答案及原文翻译
2022-07-04 07:56:56
“张方平,字安道,南京人”阅读答案及原文翻译
2022-10-17 15:43:24
《买椟还珠》的文言文翻译及解析
2022-05-14 21:46:10
文言文阅读的四要与四讲
2022-10-01 10:12:55
文言文练习:超然台记
2022-09-05 14:52:35
殷仲堪文言文阅读
2022-05-15 11:55:35
衔石填海文言文原文注释及翻译
2022-11-24 17:19:52
“韩镛,字伯高,济南人”阅读答案及句子翻译
2023-05-27 22:39:17
孟子《生于忧患,死于安乐》原文及翻译
2022-07-18 02:15:00
郑人有欲买履者文言文练习以及答案
2022-05-15 23:24:50
初中课外文言文阅读练习题
2023-04-19 18:23:05
语文文言文断句题备考指导
2022-05-18 19:47:50
《入海取沉水喻》文言文原文及翻译
2022-07-12 12:53:54
《晋书·王浚传》原文及翻译
2022-09-09 11:04:40
“吴充,字冲卿,建州浦城人”阅读答案及原文翻译
2022-10-31 03:50:30
《人有其宝》原文及翻译
2021-08-04 02:49:45
母亲赋-高中文言文
2022-10-26 15:39:20
柴克宏文言文阅读含答案及参考译文
2022-06-10 20:19:25