文言文幼时记趣的原文和译文

语文 文言文 时间:2022-06-20 11:34:48 

文言文幼时记趣的原文和译文

★原文:


余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。见藐小微物,必细察其纹理。故时有物外之趣。

夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。心之所向,则或千或百果然鹤也。昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。

于土墙凹凸处、花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐,定目细视。以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为邱,凹者为壑,神游其中,怡然自得。

一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然惊恐;神定,捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院。

★翻译:

我回忆童年小的时候,能睁大眼睛直视太阳,眼力可以看清极其细小的东西。看到细小的东西,一定细心观察它的花纹。所以时常有观察物体本身以外的乐趣。

夏天蚊子的飞鸣声像雷一样,我私下里把它们比做群鹤在空中飞舞。心中想象的景观(鹤舞),那么或者成千或者成百(飞舞着的蚊子)果真(觉得它们)是鹤了。仰起头观赏这种景象,脖颈因为这样都僵硬了。

我又把蚊子留在白色的蚊帐里,用烟慢慢地喷它们,使它们冲着烟雾飞叫,当做青云白鹤看,果真像鹤在云头上高亢地鸣叫,高兴得直喊痛快。

在低洼的土墙边,杂草丛生的花台边,我常常蹲下自己的身子,使身体和花台一样高,凝神细看。

把繁茂的杂草当做树林,把昆虫蚂蚁当做野兽,把泥土瓦砾凸出的地方当做土山,把低洼的地方当做山沟,想像在里面游历的情景,感到心情舒畅,自得其乐。

以……为……:把……当做……。邱:同“丘”,土山。壑:山沟。神:想象。

「一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也。」

一天,我看见两只虫子在草丛间打斗,观看这一情景兴趣正浓的.时候,忽然有一个庞然大物,像搬开大山撞倒大树一样闯过来,原来是一只癞蛤蟆。

斗草间:即斗于草间,介词“于”省略。之,指“二虫斗”。庞然大物:很大的东西。拔:移,搬开。而:表修饰,翻译为“着”。盖:这里是“原来是”的意思。

「舌一吐而二虫尽为所吞。」

蛤蟆舌头一伸然后两只虫就全被癞蛤蟆吞进肚里。

而:表承接,然后。尽:全。为:被。为所:表示被动,“……被……”的意思。

「余年幼,方出神,不觉呀然惊恐;神定,捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院。」

我当时年龄正小,正在看得出神,不禁“哎呀”地惊叫一声,感到害怕;等我心神安定下来,捉住蛤蟆,用鞭子打了它几十下,把它驱赶到别的院子里去了。

方:正在。出神:精神过度集中而有点发呆。呀然;哎呀地(惊叫一声)。鞭,名词活用作动词,鞭打。

★选自:

《幼时记趣》选自《浮生六记》。《浮生六记》是一本自传体散文,记叙了作者夫妇的家居生活和自己的坎坷经历,文字朴素自然,情感真挚。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 国初群雄事略文言文节选阅读理解

    2022-07-27 09:39:32
  • 游泡木井记文言文

    2022-12-03 05:06:19
  • 陈禾文言文及翻译

    2023-03-26 19:15:40
  • 文言文《三峡》译文及赏析

    2022-05-08 16:40:19
  • “无锡有奇士,曰华豫原”阅读答案及原文翻译

    2022-07-01 16:33:17
  • 淮北蜂与江南蟹文言文翻译

    2022-10-30 12:08:39
  • 归有光《项脊轩志》原文和翻译

    2022-11-06 11:59:15
  • 《四知》文言文练习附答案

    2023-03-11 22:23:30
  • 闲情记趣的文言文翻译

    2023-01-25 10:57:12
  • “昌国君乐毅,为燕昭王合五国之兵而攻齐”阅读答案及翻译

    2023-04-25 05:23:27
  • 刘基《苦斋记》阅读答案及原文翻译赏析

    2023-05-02 07:43:11
  • “萧琛,字彦瑜,兰陵人”阅读答案及原文翻译

    2022-10-19 19:44:14
  • 王质《游东林山水记》阅读答案及翻译

    2023-04-06 06:06:21
  • 《杨震拒贿》文言文赏析

    2022-06-06 07:01:20
  • 姚鼐《登泰山记》“泰山之阳,汶水西流”阅读答案及翻译赏析

    2022-06-17 19:35:41
  • “王褒,字子深,琅邪临沂人”阅读答案及原文翻译

    2022-06-27 05:48:35
  • 中考语文文言文句式

    2022-10-22 06:04:22
  • 语文文言文阅读试题:弃书捐剑

    2022-10-12 11:14:17
  • 沈括《汉人酿酒》原文及翻译

    2021-02-22 13:53:10
  • 文言文《学弈》原文及翻译

    2022-10-11 15:11:39
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com