子余知人文言文翻译

语文 文言文 时间:2022-09-13 12:53:11 

子余知人文言文翻译

子余知人一文是出自刘基的作品。下面是小编推荐给大家的子余知人文言文翻译,希望大家有所收获。


子余知人

越王使其大夫子余造舟,舟成,有贾人求掌工,子余弗用。贾人去之吴,因王孙率以见吴王,且言越大夫之不能用人也。他日,王孙率与之观于江,飓作,江中之舟扰,则收指以示王孙率曰:“某且覆,某不覆。”无不如其言。王孙率大奇之,举于吴王,以为舟正。越人闻之,尤子余。子余曰:“吾非不知也,吾尝与之处矣,是好夸而谓越国之人无己若者。吾闻好夸者恒是已,以来多谀;谓人莫若己者,必精干察人而暗自察也。今吴用之,偾其事者必是夫矣!”越人未之信。未几,吴伐楚,王使操余皇,浮五湖而出三江,迫于扶胥之口,没焉。越人乃服子余之明,且曰:“使斯人弗试而死,则大夫受遗才之谤,虽咎繇不能直之矣。”

子余知人的翻译

越王派大夫子余监造船只,船造成了,有一个商人要求做船长(掌船舵手),子余不愿用他。商人离开越国到了吴国,由王孙率引荐拜见吴王,并且说越国大夫不会使用人才。后来王孙率和他在江边察看船只。突然,江上飓风大作,江中的船只乱撞,他就一边收船一边指着船对王孙率说:“某某船将要沉没,某某船不会沉没。”结果全被他说中了。王孙率更认为他有奇才,就荐举给吴王,让他做了船长。越人听到这个消息,都埋怨子余错失了人才。子余说:“我并不是不了解他,我曾经和他在一起相处过,这个人好吹嘘,并说越国的人没有比得上他的。我听说凡喜欢夸耀自己的人总是自以为是,向来善于阿谀奉迎;说别人不如自己的人,对别人的观察必定精心,而对自己的省察却愚昧不明。如今吴国重用他,将来坏他们事的必定是这个家伙了!”越人不相信子余的`话。不久,吴国攻打楚国,吴国派那个商人操纵大战舰“余皇”号,漂浮过五湖而驶出三江,在迫近扶胥口时,沉没在那里。越人这才佩服子余有先见之明,并且说:“假如这个人没有沉船而死,那么子余大夫将受到失去人才的非议,即使是有皋陶那样贤明的法官在世也不能使他得到公正的评判啊。”

子余知人的字词解析:

① 舟正:掌管船只的长官,即船长。

② 尤(you):归咎;怨恨。

③ 暗(an):愚昧不明。

④ 偾(fen):毁坏;败坏。

⑤ 余皇:大舰名。

⑥ 咎繇(jiu yao):即“皋陶”,上古人名,传说为东夷族的首领,曾被舜行为掌握弄法的官。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《旧唐书·冯立传》原文及翻译

    2022-08-25 18:09:35
  • “沈希仪,字唐佐,贵县人”阅读答案解析及翻译

    2022-08-20 05:53:17
  • 狼的文言文和翻译

    2022-05-13 13:16:40
  • 文言文常用实词义

    2022-09-01 14:28:56
  • 穆公亡骏文言文翻译

    2022-10-25 20:58:28
  • 高中文言文知识归纳:石钟山记

    2022-06-26 02:18:15
  • 文言文翻译十大失分点(二)误译文言文虚词

    2023-01-11 14:56:53
  • 苏轼《滟滪堆赋》原文及翻译

    2021-07-30 10:37:33
  • 高考常考语文文言文的词类活用例题精讲

    2022-09-12 01:57:09
  • 《元史·石抹宜孙传》原文及翻译

    2021-09-20 20:48:09
  • “种师道字彝叔。少从张载学”阅读答案及原文翻译

    2022-08-30 03:09:27
  • 捕蛇者说文言文翻译

    2022-05-05 16:53:28
  • 《魏书·长孙嵩》原文及翻译

    2021-03-24 23:03:13
  • 高二语文文言文复习知识

    2022-11-11 08:31:07
  • 唐顺之《信陵君救赵论》阅读答案及原文翻译

    2022-11-28 21:03:58
  • 《兰亭集序》阅读练习及答案

    2023-03-05 13:27:55
  • “赵南星,字梦白,高邑人”阅读答案解析及翻译

    2022-12-14 09:09:09
  • “阳城,字亢宗,定州北平人”阅读答案及原文翻译

    2023-01-15 08:22:58
  • 《甘泽想与不胜》文言文注释

    2022-12-06 04:32:11
  • 文言文《海塘记》阅读理解

    2023-04-18 16:08:04
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com