《智伯索地智伯》文言文阅读

语文 文言文 时间:2023-03-11 01:39:26 

《智伯索地智伯》文言文阅读

智伯①索地于魏桓子,魏桓子弗予。任章曰:“何故不予?”桓子曰:“无故索地,故弗予。”任章曰:“无故索地,邻国必恐;重欲无厌,天下必惧。君予之地,智伯必而轻敌,邻国惧而相亲。以相亲之兵,待轻敌之国,则智氏之命不长矣!《周书》曰:‘将欲败之,必姑辅②之;将欲取之,必姑予之。’君不如予之,以骄智伯。且君何释以天下图智氏,而独以吾国为智氏质③乎?”君曰:“善。”乃与之万户之邑④一。智伯大说,因索地于赵,赵弗与,因围晋阳。韩、魏反于外,赵氏应之于内,智氏遂亡。


注释:①智伯:名瑶,又称智囊,春秋末年晋国四卿之一。②辅:帮助。③质:攻击目标。④邑:城市。

【小题1】用现代汉语翻译文中划线的句子。(4分)

①以相亲之兵,待轻敌之国,则智氏之命不长矣!

②智伯大说,因索地于赵,赵弗与,因围晋阳。

【小题2】智伯索地的故事给我们今天的人们什么启示?(2分)

答案

【小题1】①用联军(与我国亲近的军队)来对抗轻敌的国家,那么智伯的性命就不长了。(2分)②智伯很高兴。于是向赵索要土地,赵不给,因此兵围晋阳。(2分)

【小题2】(1)一个贪得无厌的人,一个狂妄自大的人,最终将给自己带来杀身之祸。(2)做任何事,都要考虑到事情的前因后果,要周到详细,考虑利和弊,最后才能成功。 (3)看问题要长远,用迂回曲折的思维方式,也许是取胜的最佳法宝。(任答对一点,即给2分)

解析【小题1】试题分析:翻译时要注意,关键词语的意思必须要落实。这两句中的关键词主要是“相亲之兵”等。“相亲之兵”结合上文可知,指“与我国亲近的军队”。了解了关键字词的意思,把各个词语的'意思连缀起来,语意通顺即可。

考点:本题考查学生文言语句的翻译能力。

点评:翻译文言语句是文言文阅读的必考题。文言语句的翻译一般有两种方法,直译和意译,中考时常采用直译。直译讲究字字落实,特别是关键词语的意思必须要呈现出来。文言语句的翻译首先要知道文言词语的意思,当然课外的文言语句翻译时,放到语境中,根据上下文推断也不失是一种较好的方法。

【小题2】试题分析:能读全文可知,启示的角度有很多。如从智伯的角度可知,他索地的行为最终为自己招来杀身之祸,由此可知,人不可贪得无厌,四处竖敌,否则会招来祸患。从魏桓子的角度可知,头脑要灵活,要学会从不同的角度看待问题,目光要远大。从任章的角度可以得出,思虑要周到详细,做到深谋远虑。

考点:本题考查学生的理解和表达能力。

点评:要在理解文章大意的基础上,选取合适的角度,大胆表述自己的感悟,借用原文中的信息,组织成自己的语言,把个人的想法和感受表述出来。注意切题做答,语句通顺。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 用人之道文言文翻译

    2022-11-11 19:21:01
  • 画蛇添足原文作者出处及文言文翻译

    2022-07-05 05:09:43
  • “何充,字次道,庐江灊人”阅读答案解析及翻译

    2022-11-28 06:35:35
  • 张景宪文言文翻译

    2023-03-20 22:17:04
  • 中考课外文言文阅读《阮裕焚车》

    2023-03-12 00:50:34
  • 知恩图报文言文翻译

    2022-09-16 12:47:14
  • 《隋书·贺娄子干传》原文及翻译

    2021-02-10 20:23:26
  • 《劝学》文言文教学方案

    2022-07-17 16:09:34
  • 高考文言文阅读训练习题

    2022-12-29 02:00:46
  • 文言文《烛之武退秦师》字词考点

    2022-08-26 08:39:20
  • “严助,会稽吴人,严夫子子也”阅读答案及原文翻译

    2023-05-14 17:26:13
  • 父子性刚文言文翻译

    2022-06-07 16:01:14
  • 郭进守信文言文翻译及注释道理

    2022-09-24 21:10:42
  • 《生于忧患死于安乐》文言文练习题

    2022-11-19 17:59:07
  • 不见长安文言文翻译

    2022-10-14 19:20:26
  • 凿壁偷光的文言文翻译

    2023-04-10 04:58:36
  • 平原君欲封鲁仲连文言文及答案

    2022-06-15 15:42:07
  • 文言文版离职报告

    2022-12-13 23:49:25
  • 牧竖文言文翻译

    2022-07-30 22:16:28
  • 文言文《仪礼》士冠礼第一参考

    2022-09-08 20:37:37
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com