初一文言文《童趣》的翻译

语文 文言文 时间:2023-04-08 16:04:10 

初一文言文《童趣》的翻译

原文:


余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。盛藐小微物;必细察其纹理,故时有物外之趣。

夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空,心之所向,则或千或百果然鹤也。昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。

于土墙凹凸处、花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐,定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为堑,神游其中,怡然自得。

一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼方出神,不觉呀然惊恐,神定,捉蛤蟆,鞭数数十,驱之别院。

翻译译文:

我回想自己在年幼的时候,能睁大眼睛直视太阳,能清楚地观察极细小的事物(视力好极了),每遇见细小的东西,一定要仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超脱事物本身的乐趣。

夏夜里,蚊群发出雷鸣似的叫声,我心里把它们比作群鹤在空中飞舞,这么一想,眼前果真就出现了千百只白鹤;抬头看着它们,连脖子也因此变得僵硬了。我又留几只蚊子在白色帐子里,慢慢地用烟喷它们,使它们冲着烟边飞边叫,构成一幅青云白鹤图,果真像鹤群在青云边上发出叫声一样,因为这,我感到高兴极了。

我常在土墙高低不平的地方,在花台上杂草丛生的'地方,蹲下身子,使身子跟台子一般高,把丛草当成树林,把虫子,蚊子当成野兽,把土块凸出部分当成丘陵,低陷部分当成山沟,我便凭着假想在这个境界中游览,愉快而又满足。

有一天,我看见两只小虫在草间相斗,(便蹲下来)观察,兴味正浓厚,忽然有个极大极大的兽拔山倒树而来,原来是一只癞虾蟆,舌头一吐,两只小虫全被它吃掉。我那时年纪很小,正看得出神,不禁哇的一声惊叫起来。待到神智恢复,捉住癞虾蟆,抽了它几十鞭子,把它赶到别的院子去。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 隆中对原文及译文

    2022-05-06 10:11:04
  • 高考一轮复习《陈情表》文言文知识归纳

    2023-03-20 04:34:41
  • “端木赐,卫人,字子贡”阅读答案及原文翻译

    2022-12-25 01:16:01
  • 周处文言文翻译解词

    2022-08-13 13:20:39
  • 《木兰诗》原文及翻译

    2021-10-14 10:42:32
  • 柳宗元《潭州东池戴氏堂记》原文及翻译

    2021-06-28 16:14:27
  • 《宋人及楚人平》阅读答案及原文翻译

    2023-01-01 10:30:27
  • 《兰亭集序 》原文及翻译

    2022-07-08 07:49:51
  • 《后汉书·邓禹传》原文及翻译

    2023-01-13 05:43:49
  • 《过秦论》文言文翻译

    2022-11-16 07:00:07
  • 《三国志·温恢传》原文及翻译

    2021-09-18 15:08:21
  • 语文下册文言文总复习知识点

    2023-03-29 11:31:01
  • 犯日忌的文言文阅读练习题

    2023-02-13 22:45:58
  • 《杨震论四知>“大将军邓骘闻其贤而辟之”阅读答案及翻译

    2023-03-27 04:47:10
  • 《李鸿章家书》“来函由清江至镇搭轮船赴鄂”阅读答案及原文翻译

    2022-09-24 17:55:27
  • 刘基《卖柑者言》阅读答案及原文翻译赏析

    2022-10-06 00:15:34
  • 文言文励志名言

    2022-07-27 05:37:18
  • “桓公问治民于管子。管子对曰”阅读答案及原文翻译

    2022-11-01 02:10:58
  • 屈原的经典文言文

    2022-06-21 23:10:33
  • 周处文言文翼翻译

    2023-02-02 13:13:04
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com