中考语文文言文阅读的应考策略

语文 文言文 时间:2023-01-12 03:42:22 

中考语文文言文阅读的应考策略

随着“新课标”的颁布和“二期”课改的施行,2006年中考语文文言文的分数将增加到38分,其中默写占15分,阅读占23分。显然对文言文阅读加大了考查的力度。纵观近年来中考试题,不难发现文言文阅读题具有以下特点:


一、所选语段多以课内的基本篇目为阅读材料;课外阅读多选浅显易懂的且有简单故事情节的文章作为阅读材料。课内外兼顾,注重考查阅读迁移能力。

二、考查的知识比较全面,主要涉及以下几个方面:1、理解常用的实词,理解句子的大意。2、文学常识,主要是材料作者的名字和所处年代。3、对于整篇文章所蕴含的思想观点和感情的理解,即中心思想。一些展示个性的开放性试题也已出现,我们应予以足够的重视。

考前练兵复习有法

文言文阅读多选课内的基本篇目为阅读材料,因而最可靠的是扎扎实实地掌握课文内容,特别要注重考前复习方法的选择。建议同学们复习应做到:

眼中有文,分类归纳

进入综合复习阶段,很有必要对常考的知识点进行分类归纳,以便宏观地,全面地、具体地掌握知识。首先要学会梳理知识。初中四年学了不少知识,知识是具有系统性的,梳理知识结构是较好的复习方法之一。

(一)实词实词中常考的有通假字、古今异义、—词多义、词类活用等。以《桃花源记》为例:

1.通假字。“便要还家,设酒杀鸡作食。”中的“要”通“邀”,是“邀请”的意思。

2.一词多义。“处处志之”的“志”意为“做了标记”;“寻向所志”的“志”意为“做下的'标记”。

3.古今异义。“阡陌交通”中的“交通”,古义指“交错相通”,现在是“交通运输”的意思。“率妻子邑人来此绝境”中的“妻子”,古义指“离开”,现在是“男方的配偶”的意思。

4.词性活用。如“复前行,欲穷其林”中的“穷”是:形容词活用作动词,走尽的意思。“渔人甚异之”中的“异”是:形容词活用作动词,以……为异。

当然归纳时不—定局限于某一篇课文,在复习时遇到新的解释不妨就记录下来。

(二)虚词文言虚词数量少,但使用频率高,用法也比较复杂。在中考试题中,文言虚词一般不作为测试重点,只要求考生对常见的文言虚词用法进行区别,以有助于理解文言语句。复习时应注意归纳常用虚词“之、其、而、然、则、乃、以、于”等的一般用法,并为它们的每一种用法列举二三个典型例句。以“之”为例:

1.作代词,代指人、事、物。

事无大小,悉以咨之。代人,代指郭攸之、董允他们。(《出师表》)

肉食者谋之:代指迎战齐国一事。(《曹刿论战》)

故为之说,以俟夫观人风者得焉。代指这篇。(《捕蛇者说》)

2.作助词,包括以下几种情况:

(1)表修饰限制关系,用在定语和中心语之间,可译作“的”。

永州之野产异蛇。(《捕蛇者说》)

(2)用在主谓之间取消句子的独立性,目的是突出谓语,可不译。

医之好治不病以为功。(《扁鹊见蔡桓公》)

(3)作为宾语前置或宾语后置的标志,都不译。

何陋之有宾语前置的标志(《陋室铭》)

马之千里者宾语后置的标志(《马说》)

(4)放在句末,调整音节,没有实在意义。

公将鼓之(《曹刿论战》)久之,目似瞑,意暇甚。

(《狼》)3.作动词,充当谓语,作到、往的意思。

吾欲之南海,何如?(《为学》)

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《武夷精舍记》文言文原文及译文

    2022-08-28 14:19:08
  • 《唐才子传·温庭筠传》原文及翻译

    2021-06-24 07:25:28
  • 高三语文文言文的实词全解

    2023-01-12 11:37:32
  • 文言文《归去来兮辞》及鉴赏

    2022-11-17 00:06:58
  • 李勉传文言文阅读

    2022-09-18 10:59:49
  • 苏轼《屈原庙赋》原文及翻译

    2021-12-14 00:03:26
  • 《宋史·魏矼传》文言文原文及译文

    2022-12-10 22:08:51
  • 李白《与韩荆州书》阅读答案及原文翻译赏析

    2022-07-11 17:58:01
  • 《明史·王来传》原文及翻译

    2021-03-15 05:00:19
  • 韩愈《马说》文言文注释

    2022-05-26 01:47:12
  • 《鲁恭治中牟》文言文原文意思翻译

    2023-03-13 15:20:15
  • 文言文《惠子相梁》译文及赏析

    2023-05-22 04:16:19
  • 多言何益文言文翻译

    2023-03-17 10:44:26
  • “帝久欲相准,患其刚直难独任”阅读答案解析及翻译

    2022-11-06 08:26:38
  • 现代文言文欣赏:《父母》

    2023-04-11 23:14:17
  • 《说虎》阅读答案及原文翻译

    2022-06-15 20:02:35
  • 《百家姓澹台》文言文

    2022-10-10 02:54:50
  • 李纲《武刚君传》原文及翻译

    2021-09-04 13:27:51
  • 《明史·彭程传》原文及翻译

    2022-06-25 02:27:37
  • “居乡及在旅,不可轻受人之恩”原文注释及翻译

    2022-06-02 02:44:17
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com