《河豚发怒》文言文阅读与翻译赏析
语文 文言文 时间:2023-06-05 23:43:11
《河豚发怒》文言文阅读与翻译赏析
【原文】
河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去。
怒其柱之触己也/则张颊植鬣①,
怒腹而浮于水②,
久之莫动/飞鸢过而攫之③,
磔其腹而食之④。
【翻译】
有一种鱼叫河豚,小脑袋,大肚子,喜欢在木桥的柱子之间游来游去。
一天,风和日丽,河豚边唱歌边游泳,不小心,一头撞在桥柱子上。河豚顿时怒气冲冲,无论如何也不肯游开。它怨恨桥柱子为什么要碰撞自己。它的两腮 (sāi)张开了,身上的髻(qí)也竖起来了,肚子气得鼓鼓的,浮在水面上,瞪着血红的眼睛要跟桥柱子算帐。这时候,有只老鹰飞来,伸出利爪,一把抓住圆鼓鼓的河豚,撕裂了它的.肚皮,把它吃掉了。
【小故事大道理】
遇到不痛快的事情,心胸要开阔,态度要冷静,要分析原因,从中得出必要的教训和启示。如果象河豚那样,一味怨天尤人,意气用事,那么,事情只会越来越糟。
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
公众号
0
精彩资源:
“刘黑闼,贝州漳南人”阅读答案解析及翻译
2023-04-28 18:31:15
《不食嗟来之食》阅读答案及原文翻译
2022-09-07 05:47:54
归有光《玉岩先生文集序》原文及翻译
2023-02-20 18:43:24
改进文言文教学的思考
2022-05-09 16:03:23
陈寿《华佗治病》阅读答案附原文翻译
2023-03-30 12:32:07
杨衡选《记盗》阅读答案及原文翻译
2023-01-22 11:19:44
《萧颖士风节》原文及翻译
2021-11-23 14:26:44
袁宏道《满井游记》阅读答案及原文翻译赏析
2022-05-25 11:16:16
关于咏梅的古诗词集锦赏析
2022-10-14 18:45:07
范阳祖逖文言文翻译
2023-01-27 04:42:50
《孝丐》原文翻译
2023-01-31 13:58:29
有道理的文言文及意思
2022-07-12 10:05:49
“封伦,字德彝,观州蓚人”阅读答案解析及翻译
2023-05-17 22:29:00
叶嘉传文言文阅读题及答案
2022-05-12 07:09:17
文言文信战经典赏析
2023-04-10 01:15:51
《新唐书·裴度传》高中文言文阅读训练
2022-10-03 13:54:50
渔家傲·秋思文言文原文和翻译
2022-07-12 13:11:58
《宋书·何执中传》原文及翻译
2022-12-07 07:53:53
文言文阅读训练苏武字子卿篇
2023-02-18 21:23:41
陈情表文言文原文
2022-08-06 06:34:14