《二人并走》文言文原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-07-07 22:17:01 

《二人并走》文言文原文及翻译

原文:


(前秦符融为冀州牧)有者姥逼劫于路,喝贼,路人为逐擒之。①贼反诬路人,时已昏黑,莫知其孰是,乃俱送之。融见而笑曰:“此易知耳,可二人并走,先出凤阳门者非贼。”既而还入、融正色谓后出者曰:“汝真贼也,何诬人乎?”贼遂服罪。②盖以贼若善走,必不被捻,故知不善走者贼也。(《晋书·符融传》)

译文:

前秦符融做冀州牧的时候,有个老婆在路上被抢劫,她就拉长声高喊“捉强盗呀!”有个过路的人闻声追赶,替她把强盗捉住了。谁知强盗反咬一口,诬赖这个过路的.人是强盗。当时天色已经合黑,谁也分不清他们之中哪个是强盗,于是便一起被捉送到言府那里去。符融看见他们就笑着说:“这事容易搞清楚嘛,可这两个人赛跑,先出风阳门的就不是强盗。”他们跑完又回到州衙门里来,符融就严肃地对那个后跑出风阳门的人说:“你才真正是强盗啊,为什么要诬赖别人呢?”强盗遂认罪。原来那个强盗假如跑得快的话,就决不会被过路的人追上捉住,所以知道跑得不快的人是强盗。


标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 徐渭《西施山书舍记》原文及翻译

    2021-09-07 03:10:58
  • 文言文《杨氏之子》鉴赏解析

    2023-02-02 02:59:34
  • 《战国策楚二齐秦约攻楚》文言文

    2022-06-14 21:50:02
  • 袁宏道《雪涛阁集序》原文及翻译

    2022-06-22 03:37:43
  • 李颀《古从军行》原文及翻译

    2021-08-13 20:23:33
  • 《晋书·毛宝传》原文及翻译

    2021-10-22 21:46:31
  • “状不必童而智童,智不必童而状童”阅读答案及原文翻译

    2022-10-27 06:03:39
  • 《王冕故事》阅读答案及翻译

    2022-07-12 06:23:57
  • 《王维传》“维,字摩诘,太原人”阅读答案及翻译

    2022-07-04 08:57:01
  • 《易传象传下震》文言文及翻译

    2022-12-21 23:53:49
  • “王汝调,字古师,隆庆五年进士”阅读答案解析及翻译

    2023-05-16 20:11:35
  • 段思恭文言文阅读翻译

    2023-03-12 20:54:07
  • 《刘璋传》“璋,字季玉,既袭焉(刘焉)位”阅读答案及原文翻译

    2022-08-13 19:33:56
  • 初中文言文常见虚词

    2022-08-26 07:25:08
  • “桓彦范,字士则,润州丹阳人”阅读答案解析及原文翻译

    2023-02-22 17:23:51
  • 《本草纲目草部鸡冠花》文言文及解释

    2022-07-08 19:53:00
  • 《北齐书·阳斐传》文言文原文及译文

    2023-01-15 17:16:03
  • 《百家姓·姜》文言文

    2023-01-14 20:45:40
  • 语文文言文—萧何

    2022-11-20 21:24:17
  • 《新五代史·赵凤传》原文及翻译

    2021-08-23 06:47:33
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com