《二人并走》文言文原文及翻译
语文 文言文 时间:2022-07-07 22:17:01
《二人并走》文言文原文及翻译
原文:
(前秦符融为冀州牧)有者姥逼劫于路,喝贼,路人为逐擒之。①贼反诬路人,时已昏黑,莫知其孰是,乃俱送之。融见而笑曰:“此易知耳,可二人并走,先出凤阳门者非贼。”既而还入、融正色谓后出者曰:“汝真贼也,何诬人乎?”贼遂服罪。②盖以贼若善走,必不被捻,故知不善走者贼也。(《晋书·符融传》)
译文:
前秦符融做冀州牧的时候,有个老婆在路上被抢劫,她就拉长声高喊“捉强盗呀!”有个过路的人闻声追赶,替她把强盗捉住了。谁知强盗反咬一口,诬赖这个过路的.人是强盗。当时天色已经合黑,谁也分不清他们之中哪个是强盗,于是便一起被捉送到言府那里去。符融看见他们就笑着说:“这事容易搞清楚嘛,可这两个人赛跑,先出风阳门的就不是强盗。”他们跑完又回到州衙门里来,符融就严肃地对那个后跑出风阳门的人说:“你才真正是强盗啊,为什么要诬赖别人呢?”强盗遂认罪。原来那个强盗假如跑得快的话,就决不会被过路的人追上捉住,所以知道跑得不快的人是强盗。
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
公众号
0
精彩资源:
徐渭《西施山书舍记》原文及翻译
2021-09-07 03:10:58
文言文《杨氏之子》鉴赏解析
2023-02-02 02:59:34
《战国策楚二齐秦约攻楚》文言文
2022-06-14 21:50:02
袁宏道《雪涛阁集序》原文及翻译
2022-06-22 03:37:43
李颀《古从军行》原文及翻译
2021-08-13 20:23:33
《晋书·毛宝传》原文及翻译
2021-10-22 21:46:31
“状不必童而智童,智不必童而状童”阅读答案及原文翻译
2022-10-27 06:03:39
《王冕故事》阅读答案及翻译
2022-07-12 06:23:57
《王维传》“维,字摩诘,太原人”阅读答案及翻译
2022-07-04 08:57:01
《易传象传下震》文言文及翻译
2022-12-21 23:53:49
“王汝调,字古师,隆庆五年进士”阅读答案解析及翻译
2023-05-16 20:11:35
段思恭文言文阅读翻译
2023-03-12 20:54:07
《刘璋传》“璋,字季玉,既袭焉(刘焉)位”阅读答案及原文翻译
2022-08-13 19:33:56
初中文言文常见虚词
2022-08-26 07:25:08
“桓彦范,字士则,润州丹阳人”阅读答案解析及原文翻译
2023-02-22 17:23:51
《本草纲目草部鸡冠花》文言文及解释
2022-07-08 19:53:00
《北齐书·阳斐传》文言文原文及译文
2023-01-15 17:16:03
《百家姓·姜》文言文
2023-01-14 20:45:40
语文文言文—萧何
2022-11-20 21:24:17
《新五代史·赵凤传》原文及翻译
2021-08-23 06:47:33