《蔡文姬求情》的文言文原文及翻译

语文 文言文 时间:2023-01-24 15:01:16 

《蔡文姬求情》的文言文原文及翻译

《蔡文姬求情》原文及翻译


原文:

董祀为屯田都尉①,犯法当②死。文姬③诣曹操请之。时公卿、名士及远方使驿④坐者满堂。操谓宾客日:“蔡伯喈女在外,今为诸君见之。”及文姬进,蓬首徒行,叩头请罪,音辞清辩,旨甚酸哀,众皆为改容。操日:“诚实相矜,然文状⑤已去,奈何?”文姬曰:“明公⑥厩马万匹,虎士成林,何惜疾足一骑,而济垂死之命乎!”操感其言,乃追原⑦祀罪。

(选自《后汉书董祀妻传》)

[注释】①屯田都尉:职官名称。②当:判决。③文姬:蔡文姬。④使驿:使者。⑤文状:文书。⑥明公:对曹操的敬称。⑦原:原谅,此指赦罪。

译文:

董祀作屯田都尉的官职,触犯法律被判决死罪。蔡文姬面见曹操请求(赦免)他。当时大臣、名士以及从远方外国来的使者满满的坐在殿里。曹操对他的客人们说:“蔡伯喈的女儿就在门外,今天我请诸位见一见。”蔡文姬进来的时候,头发凌乱,光脚走路,向曹操磕头请罪,说话条理清晰,语意非常酸楚哀痛,众人都被她感动了。曹操说:“就算真的像你说得那么可怜,但是降罪的文书已经发下去了,怎么办呢?”蔡文姬说:“明公您马厩里的好马成千上万,勇猛的士卒不可胜数,还吝惜一匹快马来拯救一条垂死的'生命吗?”曹操被她的话感动,于是派人追回文书赦免了董祀的罪。

注释

①屯田都尉:职官名称。②当:判决。③文姬:蔡文姬。④使驿:使者。⑤文状:文书。⑥明公:对曹操的敬称。⑦原:原谅,此指赦罪。[1]

2注释译文字词注释

董祀:蔡文姬的丈夫

蔡文姬(2张)屯田都尉:职官名称

当:判决

使驿:使者

文状:判决文书

明公:对曹操的敬称

原:原谅,这里指赦免

容:脸色

济:拯救

注释

翻译

练习和答案

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《万事莫贵于义》原文及翻译

    2021-11-20 18:05:24
  • 《太史公自序》原文及翻译

    2023-01-26 17:29:23
  • 估价之友文言文翻译

    2022-06-11 08:44:34
  • 研究生写文言文翘课论参考

    2022-08-02 21:04:07
  • 《旧五代史·张策传》原文及翻译

    2022-02-27 18:34:37
  • 九年级文言文总汇

    2022-10-21 12:57:19
  • 陆游《十一月四日风雨大作》原文赏析及翻译

    2023-03-11 04:40:00
  • 《旧唐书·宋庆礼传》原文及翻译

    2022-04-15 05:17:20
  • 文言文《游褒禅山记》知识点整理

    2022-11-15 16:02:47
  • 《僧寺夜读》阅读答案及原文翻译

    2022-07-05 05:41:43
  • 《季札观周乐》原文及翻译

    2021-07-08 22:29:45
  • 不识自家的文言文翻译

    2022-07-05 04:45:00
  • 中考文言文复习试题和答案

    2022-09-05 21:57:16
  • 赵囊主学御文言文翻译

    2022-09-07 13:01:58
  • 癸未去金陵日与阮光禄书文言文

    2023-03-03 12:18:14
  • 《与陈伯之书》中考语文文言文专项练习

    2022-06-05 06:50:51
  • 高中必修五文言文复习

    2022-10-19 03:41:00
  • 《信陵君窃符救赵》文言文原文与翻译

    2023-05-05 03:59:15
  • 豁然堂记的文言文翻译及注释

    2023-01-18 16:17:13
  • 祖逖文言文翻译及答案

    2022-11-08 10:53:03
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com