《观潮》文言文原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-07-26 13:17:25 

《观潮》文言文原文及翻译

浙江之潮,天下之伟观也。自既望以至十八日为盛。方其远出海门,仅如银线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。杨诚斋云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也。


每岁京尹出浙江亭教阅水军,艨艟数百,分列两岸;既而尽奔腾分合五阵之势,并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者,如履平地。倏尔黄烟四起,人物略不相睹,水爆轰震,声如崩山。烟消波静,则一舸无迹,仅有“敌船”为火所焚,随波而逝。

吴儿善泅者数百,皆披发文身,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,溯迎而上,出没于鲸波万仞中,腾身百变,而旗尾略不沾湿,以此夸能.

江干上下十余里间,珠翠罗绮溢目,车马塞途,饮食百物皆倍穹常时,而僦赁看幕,虽席地不容间也。

译文:

钱塘江的海潮是天下间最壮观的。从每年的八月十六至八月十八,这期间海潮最盛大。当海潮从远方海口出现的时候,只像一条白色的银线一般,过了一会儿慢慢逼近,白浪高耸就像白玉砌成的`城堡、白雪堆成的山岭一般,波涛好像从天上堆压下来,发出很大的声音,就像震耳的雷声一般。波涛汹涌澎湃,犹如吞没了蓝天、冲洗了太阳,非常雄壮豪迈。杨诚斋曾在诗中说:“海水涌起来,成为银子堆砌的城市;钱塘江横着,潮水给系上一条白玉的腰带。”就像这样一般。

每年临安府的长官到浙江庭外检阅水军,巨大的战舰数百艘分别排列于江的两岸,一会儿全部的战舰都往前疾驶,一会儿分开;一会儿聚合,形成五种阵势,并有人骑着马匹耍弄旗帜标枪,舞弄大刀于水面之上,就好像步行在平地一般。忽然间黄色的烟雾四处窜起,人物一点点都看不见,水中的爆破声轰然震动,就像高山崩塌一般。过一会儿烟雾消散,水波平静,看不见任何一条大船,只有演习中充当敌军战船的军舰被火焚烧,随着水波而沉于海底。

浙江一带善于游泳的健儿数百人,每个人都披散着头发,身上满是刺青,手里拿着十幅长的大彩旗。大家奋勇争先逆着水流踏浪而上在极高的波涛之中,忽隐忽现腾越着身子,姿势变化万千,然而旗尾一点点也没有被水沾湿,以此来夸耀自己的才能。而有钱的巨富、尊贵的官吏,争先赏赐银色的彩绸。在江岸南北上下十余里之间,满眼都是穿戴着华丽的手饰与衣裳的观众,车马太多,路途为之阻塞。所贩卖的饮食物品,比平时价格高出一倍。而游客租借观赏的帐篷,即使容纳一席之地的空间也没有,非常拥挤。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “娄机,字彦发,嘉兴人”阅读答案解析及翻译

    2023-01-22 20:45:51
  • 《战国策西周秦召周君》文言文的原文及翻译

    2022-11-03 13:51:15
  • 刘禹锡《酬乐天扬州初逢席上见赠》原文及翻译

    2021-12-24 10:01:05
  • 《战国策齐二秦攻赵》文言文翻译

    2022-08-15 04:31:20
  • 《三国志·魏书·陈矫传》原文及翻译

    2022-06-14 13:04:31
  • 孟母断织文言文翻译

    2023-02-02 04:43:55
  • 文言文螳螂捕蝉阅读分析

    2023-02-08 09:26:53
  • 《管晏列传》阅读答案及原文翻译

    2023-01-21 14:27:44
  • 高中语文文言文学习要点概述

    2022-10-05 20:15:44
  • 东施效颦故事意思及文言文介绍

    2022-10-14 06:52:11
  • 语文文言文—萧何

    2022-11-20 21:24:17
  • 尚节亭记文言文阅读及答案

    2022-05-22 07:40:34
  • 杜景俭传的文言文阅读与翻译

    2022-10-16 02:28:45
  • 苏洵《上余青州书》原文及翻译

    2023-06-11 06:01:25
  • 《妇人夫饰》原文及翻译

    2022-04-23 06:53:57
  • 《细柳营》(二)原文及翻译

    2021-02-09 13:28:41
  • “乐蔼,字蔚远,南阳清阳人”阅读答案及原文翻译

    2023-03-03 20:19:15
  • 中考文言文高频通假字

    2022-12-15 12:34:45
  • 濠州弓手文言文的翻译

    2022-05-21 14:39:11
  • 王充求学文言文翻译解释

    2022-09-13 15:21:29
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com