枯鱼之肆文言文翻译

语文 文言文 时间:2022-10-07 07:43:23 

枯鱼之肆文言文翻译

枯鱼之肆原意卖干鱼的店铺。枯鱼:干鱼;肆:店铺。比喻无法挽救的绝境。下面是枯鱼之肆的文言文翻译,一起看看吧!


枯鱼之肆文言文翻译

原文

庄周家贫,故往贷粟于监河侯①。监河侯曰:"诺!我将得邑金②,将贷子三百金,可乎?"庄周忿然作色曰:"周昨来,有中道③而呼者。周顾视车辙中,有鲋鱼④焉。周问之曰:'鲋鱼来!子何为者邪?'对曰:'我,东海之波臣⑤也。君岂有斗升之水而活我哉?'周曰:'诺,我且南游吴越之王,激⑥西江之水而迎子,可乎?'鲋鱼忿然作色曰:'吾失我常与⑦,我无所处。吾得斗升之水然⑧活耳,君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆!"

译文

庄子家里很穷,所以去向监河侯借粮。监河侯说:"好。等我收到地租,就借给你三百两金,可以吗?"庄子见监河侯不愿马上借粮,有点生气,脸色都变了,说:"我昨天来这儿的时候,听到路上有个声音在叫我。我回头一看,只见车轮碾过的车辙中,有一条鲫鱼。"我问:'鲫鱼啊,你在这儿干什么呢?'鲫鱼说:'我是东海的.臣子。您有一斗或者一升水救活我吗?'我说:'好。我去游说吴越之王,请他开凿运河,把长江的水引过来救你,可以吗?'鲫鱼生气地说:'现在我被困在这儿,只需要一斗或者一升的水就能活命。如果像你这么说,不如早点到卖咸鱼的店里去找我好了!'"

注释

①贷:借 监河侯:魏文侯

②邑金:在封地上征收的税金

③中道:道路中间

④鲋鱼:鲫鱼

⑤波臣:水官,龙王的管波涛的臣子

⑥激:引水

⑦常与:常在一起的人,物等

⑧然:就

启示

鲫鱼在车辙中只要借斗升之水即可活命,而如果去游说吴越之王,开凿运河,把长江的水引过来,鲫鱼早就渴死了。这个道理很简单。但在我们的日常生活中,言过其实、形式主义岂不是比比皆是!形式主义的危害真是害死人啊!

唐朝元稹所著《莺莺传》中,张生对红娘说:"自从我见了你家小姐一面,日思夜想,茶饭无味。希望你从中撮合。"红娘问:"你为什么不通过媒人提亲,正式把小姐娶过门呢?" 张生说:"我现在心情十分迫切,如果通过纳采问名等一整套繁琐的婚娶仪式,至少需要大半年,那时候我早进了枯鱼之肆了。"红娘看到张生确实是心急火燎的,就答应从中牵线,促成张生与崔莺莺的姻缘。后来,元朝的王实甫根据这个故事,改编成了不朽的名篇《西厢记》,一直流传到今日。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “廖有方,元和乙未岁,下第游蜀”阅读答案及原文翻译

    2023-05-19 03:40:15
  • 《魏书·于忠传》原文及翻译

    2021-06-09 13:37:40
  • “窦仪,字可象,蓟州渔阳人”阅读答案及翻译

    2023-03-02 22:17:13
  • “魏德深,本巨鹿人也”阅读答案及原文翻译

    2023-02-12 19:46:18
  • “张方平,字安道,南京人”阅读答案及原文翻译

    2023-03-17 08:04:31
  • 高二语文必修三文言文的知识点:文言句式

    2023-02-19 04:08:13
  • 范缜传文言文阅读答案和翻译

    2022-07-17 16:41:31
  • 《本草纲目·木部·桐》文言文

    2023-02-28 18:06:14
  • 《柳子厚墓志铭》“子厚少精敏,无不通达”阅读答案及翻译

    2023-02-19 14:28:52
  • 串讲是一种过时的中学文言文的教学法

    2023-03-31 11:56:42
  • 《左传·僖公·僖公二十年》文言文

    2022-10-29 10:53:07
  • 文言文《论民本》原文及译文

    2022-12-17 13:37:57
  • 《北齐书·阳斐传》的文言文原文及译文

    2022-11-29 18:15:52
  • 高中文言文知识归纳:《石钟山记》

    2022-09-18 10:13:07
  • 高考语文的文言文翻译口诀

    2022-06-16 04:21:01
  • 中考语文文言文练习题之黄琬巧对

    2022-10-25 02:24:04
  • 《梁书·何敬容传》原文及翻译

    2023-01-29 20:23:58
  • 《归去来兮辞并序》阅读练习及答案

    2023-03-23 16:50:04
  • 文言文《月赋》原文与译文

    2022-06-21 17:18:32
  • 文言文安在小家

    2023-01-04 11:10:43
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com