《短歌行》原文及翻译

语文 文言文 时间:2021-02-19 03:21:42 



译 文


原 文


面对美酒应该高歌,人生短促日月如梭。
对酒当歌,人生几何?
好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!
譬如朝露,去日苦多
席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。
慨当以慷,忧思难忘。
靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。
何以解忧?唯有杜康。

那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。


青青子衿,悠悠我心。
正是因为你们的缘故,我一直低唱着《子衿》歌。
但为君故,沉吟至今。
阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。
呦呦鹿鸣,食野之苹。
一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请宾客。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
当空悬挂的皓月哟,你运转着,永不停止;
明明如月,何时可掇?
我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。
忧从中来,不可断绝。
远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。
越陌度阡,枉用相存。
彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。
契阔谈讌,心念旧恩。
明月升起 ,星星闪烁,一群寻巢乌鹊向南飞去。
月明星稀,乌鹊南飞。
绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?
绕树三匝,何枝可依?

高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。(比喻用人要“唯才是举”,多多益善。)


山不厌高,水不厌深。

只有像周公那样礼待贤才(周公见到贤才,吐出口中正在咀嚼的食物,马上接待。《史记》载周公自谓:“一沐三握发,一饭三吐哺,犹恐失天下之贤。”),才能使天下人心都归向我。


周公吐哺,天下归心。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《元史·王珣传》原文及翻译

    2023-04-01 22:23:19
  • “傅永,字修期,清河人也”阅读答案及原文翻译

    2023-05-05 06:40:22
  • 《宋史·李壁传》原文及翻译

    2021-10-19 07:47:11
  • 书林纪事之《文征明习字》原文及翻译

    2022-03-21 07:22:44
  • 《非攻》文言文原文和译文

    2022-08-15 03:07:28
  • 宋人或得文言文阅读题答案及译文

    2023-01-03 16:08:33
  • 文言文习题及答案之虎门节马

    2022-12-16 08:23:30
  • 文言文教学与成语积累

    2022-11-08 04:01:12
  • 朱熹《与长子受之》原文及翻译

    2023-03-03 06:56:37
  • “明玉珍,随州人”阅读答案解析及翻译

    2023-02-07 14:25:39
  • 《稗史集传·陈谦》原文及翻译

    2022-02-21 13:19:43
  • 《狗猛酒酸》原文及翻译

    2021-04-13 18:26:15
  • 文言文复习烛之武退秦师知识要点

    2022-09-15 07:40:31
  • “及至始皇,奋六世之余烈”阅读答案及原文翻译

    2022-11-21 23:22:06
  • 欧阳修《峡州至喜亭记》原文及翻译

    2022-04-09 18:40:54
  • “文立,字广休,巴郡临江人也”阅读答案解析及翻译

    2022-11-27 13:34:21
  • 《送魏万之京》原文及翻译

    2021-12-06 03:31:51
  • “王睿,字洛诚,自云太原晋阳人也”阅读答案解析及翻译

    2022-07-22 04:37:01
  • 《楚恭王立太子》阅读答案及原文翻译

    2022-09-06 15:18:43
  • 关于描写清明节的著名诗句赏析

    2022-06-11 21:58:06
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com