《周处》原文及翻译
语文 文言文 时间:2023-05-17 08:28:50
原文:
周处年少时,凶强侠气,为乡里所患。又义兴水中有蛟,山中有白额虎,并皆暴犯百姓。义兴人谓为三横,而处尤剧。
或说处杀虎斩蛟,实冀三横唯余其一。处即刺杀虎,又入水击蛟。蛟或浮或没,行数十里,处与之俱。经三日三夜,乡里皆谓已死,更相庆。
竟杀蛟而出,闻里人相庆,始知为人情所患,有自改意。
乃入吴寻二陆。平原不在,正见清河,具以情告,并云欲自修改而年已蹉跎,终无所成。清河曰:“古人贵朝闻夕死,况君前途尚可。且人患志之不立,何忧令名不彰邪?”处遂改励,终为忠臣。
译文/翻译:
周处年轻时,为人蛮横强悍,任侠使气,是当地一大祸害。义兴的河中有条蛟龙,山上有只白额虎,一起祸害百姓。义兴的百姓称他们是三大祸害,三害当中周处最为厉害。
有人劝说周处去杀死猛虎和蛟龙,实际上是希望三个祸害相互拼杀后只剩下一个。周处立即杀死了老虎,又下河斩杀蛟龙。蛟龙在水里有时浮起有时沉没,漂游了几十里远,周处始终同蛟龙一起搏斗。经过了三天三夜,当地的百姓们都认为周处已经死了,轮流着对此表示庆贺。
结果周处杀死了蛟龙从水中出来了。他听说乡里人以为自己已死而对此庆贺的事情,才知道大家实际上也把自己当作一大祸害,因此,有了悔改的心意。
于是便到吴郡去找陆机和陆云两位有修养的名人。当时陆机不在,只见到了陆云,他就把全部情况告诉了陆云,并说:“自己想要改正错误,可是岁月已经荒废了,怕终于没有什么成就。”陆云说:“古人珍视道义,认为‘哪怕是早晨明白了道理,晚上就死去也甘心’,况且你的前途还是有希望的。再说人就怕立不下志向,只要能立志,又何必担忧好名声不能传扬呢?”周处听后就改过自新,终于成为一名忠臣。
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
公众号
0
精彩资源:
《史记·南越列传》原文及翻译
2021-05-25 00:22:29
推敲文言文赏析
2023-01-25 11:55:07
《与朱元思书》文言文原文
2022-05-12 16:06:09
《史记·郅都者传》原文及翻译
2022-11-20 07:35:13
文言文《桃花源记》鉴赏
2023-02-11 17:10:50
《宋书·王懿传》原文及翻译
2022-10-23 13:37:22
韩愈《赠太傅董公行状》阅读答案及句子翻译
2022-06-23 14:54:56
苏轼《韩非论》原文及翻译
2022-03-23 12:15:25
“樗散生者,钱塘人,李氏名诇,字孟言”阅读答案解析及翻译
2022-11-22 13:44:24
《晋书·何攀传》原文及翻译
2021-11-20 10:18:47
初中文言文复习知识要点
2023-03-04 09:15:05
《本草纲目果部橡实》的文言文
2022-07-12 01:39:14
《汉书·霍光传》原文及翻译
2022-12-16 06:35:05
文言文翻译的基本方法
2022-07-12 19:29:30
文言文之我教《孔子游春》
2022-08-01 18:10:25
穿井得人文言文翻译
2023-03-28 05:11:58
薛福成《书过善人事》原文及翻译
2022-03-20 11:34:33
唐太宗吞蝗—课外文言文翻译
2022-09-14 11:53:06
农桑辑要文言文翻译
2023-03-18 19:06:50
《新唐书·张巡传》原文及翻译
2022-11-27 00:47:12