《管庄子刺虎》原文及翻译
语文 文言文 时间:2023-06-17 15:10:48
战国策秦策二寓言故事
原文:
有两虎争人而斗者,管庄子将刺之。管与止之曰:“虎者,戾虫;人者,甘饵也。今两虎争人而斗,小者必死,大者必伤。子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也。无刺一虎之劳,而有刺两虎之名。”
译文/翻译:
有两只因为争吃一个人而打斗的老虎,管庄想要刺死它们。管与阻止他说:“老虎,是凶暴的动物;人,是(它们)美味的食物。现在两只老虎因争chi6*人而互相争斗,小的一定会死,大的一定会受伤。你等这两只老虎死的死、伤的伤,后再刺死它们,一次就同时杀死两只老虎.不用费一点儿力气,就一下子获得杀死两只老虎的名声!”[1]
出处
选自《战国策 秦策二》
注释:
[1] 刺:刺杀。
[2] 争:争抢。
[3] 斗:争斗,搏斗。
[4] 管庄子;人名。同下文管与也是人名。
[5] 止:阻止,制止。
[6] 戾:凶暴。
[7] 虫:老虎(古代)。
[8] 甘:美。
[9]今:此时
[10] 待:等待。
[11] 兼:同时具有。
[12] 劳:辛劳。
[13] 名:名声。
[14] 举:举动
[15]而:因而;而:却
[16]之:他们;之:它们
道理
做事情要善于分析矛盾,把握时机,可以事半功倍,出自这个故事的一个成语:坐山观虎斗。
启示
要取得胜利,不能光凭勇敢,而要运用智慧。善于运用智慧的人,可以用小的代价,取得大的收获。
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
公众号
0
精彩资源:
《金史·完颜伯嘉传》文言文原文及翻译
2022-10-31 21:49:25
《战国策楚二齐秦约攻楚》文言文
2022-06-14 21:50:02
“谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义”阅读答案及原文翻译
2022-11-28 16:44:37
《李鸿章家书——致瀚章兄》原文及翻译
2021-05-26 17:27:11
《旧五代史•张希崇传》阅读答案解析及翻译
2022-11-10 13:23:49
宁波初中文言文重要语句翻译
2022-09-09 04:25:53
高中语文秋水文言文知识点
2022-11-03 04:14:49
初一文言文翻译:《山市》译文
2022-08-14 01:48:42
《雪夜访戴》文言文阅读
2023-03-03 18:40:23
直道可行文言文翻译
2022-05-07 03:07:25
《旧五代史列传十一》文言文阅读及答案
2023-02-19 14:38:39
周密《西湖游赏》“西湖天下景,朝昏晴雨,四序总宜”阅读答案及翻译
2023-02-02 14:30:18
高一语文必修3《师说》文言文翻译
2022-07-31 02:48:03
寄欧阳舍人书文言文及答案
2022-11-23 05:19:34
左思传文言文翻译
2022-10-12 00:40:20
小升初语文文言文疑问代词归类
2022-06-21 01:29:08
“白圭,字宗玉,南宫人”阅读答案解析及翻译
2022-12-13 18:26:58
《伯牙破琴》阅读答案及原文翻译赏析
2022-08-24 00:52:46
《后汉书·桓荣传》文言文原文及翻译
2022-06-20 23:38:39
高中文言文古今异义
2022-07-15 06:07:32