《卖柑者言》原文及翻译

语文 文言文 时间:2021-12-10 22:35:50 

刘基

原文:

杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。出之烨然,玉质而金色。剖其中,乾若败絮。予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将衒外以惑愚瞽乎?甚矣哉为欺也!”
卖者笑曰:“吾业是有年矣。吾赖是以食吾躯。吾售之,人取之,未闻有言,而独不足子所乎?世之为期者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙、吴之略耶?峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐縻廪粟而不知耻。观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏、赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外、败絮其中也哉!今子是之不察,而以察吾柑!”
予默默无以应。退而思其言,类东方生滑稽之流。岂其忿世嫉邪者耶?而托于柑以讽耶?

译文/翻译:

杭州有个果贩子,很会贮藏柑子。虽然经过一冬一夏,柑子仍然不会腐烂,拿出来还那么鲜灵灵的,质地像玉一样晶莹洁润,皮色金光灿灿。可是剖开来一看,中间却干枯得像破棉败絮一般。我很奇怪,就问他:“你卖柑子给人家,是打算让人家放在笾豆之中供祭祀用呢,还是拿去待嘉宾用呢?或者只不过用这种漂亮的外观去迷惑笨拙、盲目的人上当呢?你这样骗人也太过分了!”
卖柑子的笑着说:“我卖这样的柑子已经好多年了,靠着这一营生过活。我卖它,人们买它,从来没听到什么闲言碎语,为什么偏偏只有您不满意而忿忿不平呢?世上骗人的事多着呢,难道只有我一个吗?我的先生,您不想想看!当今佩戴虎符,高坐在虎皮交椅上,那些威严的武将,像是在保卫家国,他们真的就像孙武、吴起那样有韬略吗?那些峨冠博带的文臣,很像是气宇轩昂的栋梁之材,真的能像伊尹、皋陶那样建功立业吗?盗贼四起,他们不懂怎样抵御剿灭,生灵涂炭,他们不知怎样赈济解救;官吏枉法,他们无法挟制禁止;法纪败坏,他们不知该怎样整顿治理。白拿俸禄耗费国库而不知羞耻。你看他们,坐高堂,骑骏马,沉醉于醇釀,饱食着鱼肉。哪个不是威风八面令人望而生畏,气势显赫而不可一世!然而他们又何尝不是外表似金如玉,内里却是破棉败絮呢?如今您对于这些事视而不见,却专门来挑剔我的柑子!”
我默默地无以回答,回来后细细考虑他的话,觉得池很像诙谐滑稽的东方朔一类人物。莫非他果真是个愤世嫉俗的人,是借柑子来讽刺世事的吗?

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 四个处方教你轻松背文言文

    2022-09-05 11:36:46
  • 《班超素有大志》阅读答案及翻译

    2022-10-21 11:10:56
  • “先是,庭中通南北为一”阅读答案及原文翻译

    2022-05-20 06:04:32
  • 工人善琴文言文

    2022-10-08 09:26:10
  • 王安石《明妃曲二首》原文阅读原文及翻译

    2022-04-30 14:15:28
  • 北人啖菱文言文翻译

    2022-11-06 02:09:07
  • “张子良,字汉臣,涿州范阳人”阅读答案解析及翻译

    2022-06-16 01:28:21
  • 中考文言文《游山西村》

    2022-06-29 12:28:40
  • 高中必修五文言文知识点

    2022-11-28 18:17:17
  • 浅谈高中文言文教学方法

    2022-12-14 07:14:56
  • 《孔子为人之道》文言文练习题

    2022-08-04 21:53:14
  • 《里社祈晴文》阅读答案及原文翻译

    2022-07-10 19:15:38
  • 文言文《伤仲永》的译文及注释

    2022-11-02 04:04:22
  • 《后汉书·黄琼传》“黄琼字世英,江夏安陆人”阅读答案及原文翻译

    2022-08-17 15:37:07
  • “兰陵武王长恭,文襄第四子也,累迁并州刺史”阅读答案解析及翻译

    2022-10-23 01:45:14
  • 高考语文重点文言文秋水知识点

    2022-08-06 17:05:34
  • 韩愈《杂说四》原文和翻译

    2022-10-27 00:56:18
  • 《送东阳马生序》文言文阅读练习

    2023-05-09 06:14:40
  • 《书法家欧阳询》原文及翻译

    2022-09-21 00:05:18
  • 《凡音,生于人心者也》原文及翻译

    2023-01-18 07:12:44
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com