盲苦文言文和翻译及阅读

语文 文言文 时间:2022-09-05 03:27:49 

盲苦文言文和翻译及阅读

盲苦是语文课本中一记重要的文言文,下面是盲苦文言文和翻译及阅读,欢迎参考阅读!


盲苦

有盲子过涸溪,桥上失坠,两手攀楯,兢兢固握,自分失手必坠深渊也。过者告曰:“毋怖,第放下,即实地也!”盲人不信,握楯长号。久之,力惫,失手坠地。乃自哂曰:“嘻!早知即实地,何久自苦耶!”夫大道甚夷,沉空守寂,执一隅以自矜严者,视此省哉!

注释

1.楯:栏杆

2.兢兢:恐惧的样子

3.沉空守寂:指陷在空中想

4.蚤:同“早”

5.道:经过

6.攀:抓住

7.兢兢握固:小心谨慎地抱住 。兢兢:恐惧的样子

8.自分:自己认为

9.毋怖:不要害怕

10.长号:大哭大叫

11.力惫:筋疲力尽

12.自哂:自嘲自讽 哂:讥笑

13.矜言:矜持自负

14.省:反省

译文

有盲人过干枯的小溪,在桥上失足坠下,两手攀住栏杆,哆嗦着紧紧抓住(栏杆),自己想失手一定坠下深渊!过路人告诉他:“不要怕,放手就是踏实的地面。”盲人不信,握住栏干长声哭号,时间久了累了,手一松掉到地上,于是自己嘲笑自己说:“喜喜!早知道是实地,何必(累了)那么久自己把自己害苦了”

所以说大道这么平整,却沉沦于空虚苦受寂寥,固执地握住(心灵)的一角自以为矜持严谨的人,看到这个笑话应该自己反省一下了!

启示

我们大道这么平整,却沉沦于空虚苦受寂寥,固执地握住(心灵)的`一角自以为矜持严谨的人,看到这个盲苦这个笑话的应该自己好好反省一下了! [编辑本段]译文  有盲人过干枯的小溪,在桥上失足坠下,两手攀住栏杆,哆嗦着紧紧抓住(栏杆),自己想着失手一定坠下深渊!过路人告诉他:“不要(感到)害怕,放手就是踏实的地面。”盲人不信,握住栏干长声哭号,时间久了累了,手一松掉到地上,于是自己嘲笑自己说:“嘻嘻!早知道是实地,何必(累了)那么久自己把自己害苦了”

所以说大道这么平整,沉溺于空洞的学问和虚幻的想象之中,固执地握住(心灵)的一角自以为矜持严谨的人,看到这个笑话应该自己反省一下了!

阅读题:

1、请你概括这则寓言的寓意.

2、读了这则寓言后,你获得了哪些启示(不少于两条)

阅读答案:

1.道路本来是平坦的,但陷入空想,抓住某点感受,就自恐命危的人,看到这个瞎子可以省悟了吧!

2.自己缺乏见识就不要死抱着偏狭的认识,不听从别人的劝告。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 苏轼《王定国诗集叙》阅读答案及原文翻译

    2022-12-16 21:07:33
  • 盘点文言文翻译的十点失误

    2022-11-13 08:15:27
  • 《南史·王珍国传》原文及翻译

    2022-03-30 22:13:32
  • 2016中考文言文《桃花源记》阅读答案及翻译

    2022-11-06 07:48:35
  • 张岱《夜航船序》阅读答案及原文翻译

    2022-05-30 06:30:26
  • 巨马水文言文翻译

    2022-12-15 04:52:05
  • 语文文言文理解试题和答案:黄生借书说

    2022-09-25 10:40:49
  • 《宋史·程之邵传》原文及翻译

    2023-02-08 15:37:55
  • 文言文学法提示

    2023-02-20 22:22:03
  • 郦道元《三峡》阅读答案解析及翻译译文

    2022-05-18 00:06:18
  • 欲食半饼喻文言文翻译

    2022-05-31 01:24:13
  • 临江之麋文言文的翻译

    2023-02-26 18:40:30
  • 《成祖不杀孝孺》阅读答案及原文翻译

    2023-03-03 12:57:59
  • 洪迈《容斋随笔·续笔·妇人英烈》阅读答案解析及原文翻译

    2023-05-11 05:20:11
  • “王绂,字孟端,无锡人”阅读答案及原文翻译

    2023-03-29 06:58:52
  • 《晋书·慕容垂妻段氏》原文及翻译

    2023-07-25 12:43:53
  • 古诗文名句名篇之高考真题及答案

    2022-08-03 05:29:21
  • 《治安策》文言文翻译

    2023-04-08 21:45:46
  • 中考语文复习之文言文诵读可分四步进行

    2022-08-08 14:17:05
  • 文言文阅读题和技巧点拨

    2023-03-13 10:08:42
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com