韩愈《马说》原文及翻译
语文 文言文 时间:2022-11-09 00:07:13
韩愈
原文:
世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。
马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!
译文/翻译:
世上(先)有伯乐,然后有千里马。千里马经常有,但是伯乐不常有。所以即使有名贵的马,只是辱没在仆役的手中,(跟普通的马)一同死在槽枥之间,不以千里马著称。
(日行)千里的马,吃一顿有时能吃完一石粮食。喂马的人不知道它能(日行)千里而(像普通的马一样)来喂养它。这样的马,即使有日行千里的能力,却吃不饱,力气不足,它的才能和好的素质也就不能表现出来,想要和普通的马一样尚且做不到,怎么能够要求它(日行)千里呢?
不按照(驱使千里马的)正确方法鞭打它,喂养它却不能竭尽它的才能,听千里马嘶鸣,却不能通晓它的意思,拿着鞭子面对它,说:“天下没有千里马!”唉!难道果真没有千里马吗?大概是真的不认识千里马吧!
韩愈《马说》 韩愈《马说》(二)
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
精彩资源:
酒徒遇啬鬼文言文
2023-05-17 13:56:20
《顾和搏虱如故》原文及翻译
2023-05-24 20:11:56
文言文实词少用法
2022-08-22 03:38:44
“王世积,阐熙新囶人也”阅读答案及翻译
2022-06-06 11:20:09
《过秦论(中)》和《过秦论(下)》译注原文及翻译
2022-05-22 23:29:47
戴名世《与刘大山书》“去年春正月,渡江访足下”阅读答案及原文翻译
2022-07-27 13:20:52
孟尝君出记文言文翻译
2022-12-06 11:36:19
《吃糟饼》文言文翻译
2022-12-17 12:59:13
《襄州宜城县长渠记》文言文原文及翻译
2023-01-09 12:15:28
书褒城驿壁文言文翻译
2022-10-06 05:12:11
大理寺丞狄君墓志铭文言文能力提高题
2023-03-18 13:43:43
《游之日风日清和》文言文阅读及答案
2023-04-03 11:40:43
萧德藻《吴五百》原文及翻译
2022-06-14 21:00:11
《朋党论》原文及翻译
2021-07-14 18:03:17
“苏逢吉,京兆长安人也”阅读答案及翻译
2023-04-03 08:09:58
一钱莫救文言文翻译
2023-03-10 03:50:06
九石弓的文言文翻译
2022-07-05 21:46:41
西湖七月半文言文习题及翻译
2022-11-07 13:40:59
《本草纲目·木部·苏方木》文言文
2022-08-13 06:43:45
《弦章辞鱼》原文及翻译
2023-02-24 23:01:51


