首页>> 故事大全>> 儿童故事>> 大卫科波菲尔(节选)-英国(8)正文

大卫科波菲尔(节选)-英国(8)


  “一个新爸爸?”我重复道。
  佩戈提喘了一口气,仿佛在吞一种很硬的东西,然后伸出手说道:
  “来,去见见他。”
  “我不要见他。”
  ——“还有你妈妈,”佩戈提说道。
  我不再后退了,我们一直走到最好的客厅里。火炉的一边坐着我母亲;另一边坐着默德斯通。我母亲放下手工,赶紧地站了起来,但我觉得她怯生生的。
  “克莱拉,亲爱的,”默德斯通先生说道。“镇静!控制自己,永远控制自己!卫儿,你好吗?”
  我把我的手伸给他。迟疑了一会儿,我过去吻了我母亲;她吻了我,在我肩上轻轻地拍拍,然后坐了下来继续做她的手工。我不能看她,我不能看他,我十分清楚,他正在看着我们两个;我转到窗前,从那里往外看,我看那些在寒冷中低垂着头的灌木。
  一旦能溜,我就溜到了楼上。我亲爱的老卧室已换了。我要睡在很远的地方。于是我下了楼,很想找寻任何仍保持原状的东西,看来一切都改变得太多了。
  我遇上了麻烦
  我的床被搬到了另一间房里。我是带着何等沉重的心情走进去的。我看那房间正如那房间看我一样茫然和生疏。我钻进床罩,缩在一角,哭着睡去了。
  “他在这里呢!”有人在说话,并把床罩拉开,露出了我那发热的脑袋。
  原来是佩戈提和我母亲来看我了。
  “大卫,”我母亲说道。“你怎么了?”
  她这样问我,我觉得有些怪,于是回答道,“没什么。”马上把身子转了过去。
  “卫,”我母亲说道。“卫,我的孩子。”
  我敢说,在当时。她所能说的话,再也没有比这句话——我的孩子,更能打动我的心了。我蒙头大哭,当她想把我拉起来时,我用手把她推开。
  “这是你干的事,佩戈提,你这坏东西!”我母亲说道。“你让我自己的孩子来反对我,你对得起你的良心吗,佩戈提?”
  可怜的佩戈提只能用这样的话来回答,“上帝饶恕你,科波菲尔太太,但愿你永远不会为你所说的话感到后悔!”
  “真把我气死了,”我母亲叫道。“卫,你这淘气鬼!佩戈提,你这可恶的东西!啊,天哪!”我母亲从我们中的一个转向另一个,带着她那任性的态度叫道。“当你最有权利期望这个世界尽可能合你意的时候,它却使你伤透脑筋!”
  我感到有只手在碰我,我知道这只手既不是我母亲的,也不是佩戈提的,于是我一下子站到了床边。这是默德斯通先生的手,他说:
  “这是怎么回事,克莱拉,亲爱的,你已经忘了吗?——坚定,亲爱的!”
  他在她耳边低声说话,然后吻了吻她。我知道他能使她绝对服从。
  “你先下去吧!亲爱的,”默德斯通先生说道。“大卫和我会一起下去的。”
  我母亲和佩戈提走开了。
0

关注词典网微信公众号:词典网,查询很方便。

精彩推荐:

  • 鲁滨孙飘流记(节选)-英国
  • 人和蛇(南美)
  • 六便士(英国)
  • 凄然上路(法国)
  • 白色的犍牛(俄罗斯)
  • 汤姆和布利菲尔(英国)
  • 黄鼠狼为什么会放出恶臭(南美)
  • 力气最大的乌龟(南美)
  • 希尔达的市民们(德国)
  • 美洲豹和鹿(南美)
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网故事大全
    m.CiDianWang.com