哈姆雷特-第五幕(13)

作者:莎士比亚


    王: 来, 哈姆雷特, 来握这支手. 
    "把雷尔提的手放在哈姆雷特的手中" 
    哈: {对雷尔提} 
    请原谅我, 先生, 我得罪了你; 
    请原谅我, 因你是位绅士. 
    在座的诸位都晓得, 你也必曾听闻, 我患有严重的疯症. 
    我所做的, 伤害了你的感情与荣誉, 使你怀恨在心; 
    但是, 现在我要说, 那是我的疯症所为. 
    对不起雷尔提的, 是哈姆雷特吗? 不, 决对不是哈姆雷特! 
    倘若哈姆雷特丧失了他的心志, 
    然後他不由自主的去做了一些对不起雷尔提之事, 
    那么, 这些事情不是哈姆雷特所干的, 
    而哈姆雷特也不会承认. 
    但是, 这些事情是谁干的呢? 就是哈姆雷特的疯症所干的! 
    既是如此, 那么, 哈姆雷特本身也就是一个受害者, 
    而他的疯症也是可怜的哈姆雷特之敌人. 
    先生, 我现在要在诸位观众的面前郑重声明, 我并无蓄意为恶, 
    希望由此能得到你的宽宏谅解, 
    让你能明白, 我是在无意中把箭矢射越了屋脊, 
    而伤害到了我的一位弟兄. 
   
    雷: 以我的受创感情而言......光仗著它就足够使一人去图谋报复...... 
    我已满足了. 
    但是, 以我的荣誉而言, 为了维护其完整, 我仍是冷漠无衷. 
    未经大众敬仰的父老们调停判决此事之前, 我是无法平息此恨的. 
    不过, 在那之前, 我能领会你的表白, 
    晓得它乃出自诚意, 而不会去辜负它的. 
    哈: 我乐意的接受此言, 并以兄弟之情展开这场竞赛. 
    取剑来罢! 
    雷: 来, 也给我一柄. 
    哈: 把我当作你挥耍之剑吧, 雷尔提! 
    依我之庸才, 你的技艺必能如黑夜之明星, 大放其光彩. 
    雷: 先生取笑了! 
    哈: 我发誓没有. 
    王: 拿剑来给他们罢, 奥斯力克. 
    哈姆雷特爱侄, 你懂得赌规吗? 
    哈: 懂得, 主公. 
    您已xia6*注在实力较弱的那一方. 
上一篇:哈姆雷特-第四幕
目录:哈姆雷特
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com