父与子(下)-20(4)

作者:屠格涅夫


    "可以安慰你的是,我们嘲笑医学这门学科,我们对谁都不崇拜,"巴扎罗夫说.
    "这是怎么回事?你不是想成为一名医生吗?"
    "想,但是与此无碍."
    瓦西里.伊凡内奇用他的中指拨了拨烟斗里没有烧完的烟丝.
    "可能如此,我无意争辩,我也不打算争辩什么.我算什么?一个退伍的军医,伏拉托,眼下从事农业.我曾经在令祖父的联队里服务,"他又转向阿尔卡季,"是的,是的,我这一辈子所见,还真不少,哪个阶层.哪样的人没见过!我,即现在站在您面前的这个人,也曾经为维特更斯泰因伯爵和茹科夫斯基按过脉.您知道,在南方的军营里,一八一四那年(此时瓦西里.伊凡内奇一抿嘴)每个人我都了如指掌,但我置身事外,只管我自己的那一份儿......外科柳叶刀,其他不过问.令祖父是位非常值得尊敬的真正军人."
    "你是说他是个十足的大老粗,"巴扎罗夫插话说.
    "唉,叶夫根尼,你怎么这样说话!千万别......当然,基尔萨诺夫将军不属于......"
    "算了,我们别提他,"巴扎罗夫制止道,"我进村时见到你的白桦林了,棵棵长得那么讨人喜爱."
    瓦西里.伊凡内奇听后乐道:
    "你再去看看我的花园!没有哪株树不是我亲手栽的.家果.野果.药草都有.年轻的先生们,虽然说你们才高艺深,老头儿帕拉采利西的立论还是驳不倒的:in herbis,verbis et lapidibus......我已不再行医了,但毕竟一周有那么两次,要接待求治的人,总不能把病人拒之于千里之外!我这地方缺医少药.邻近一个少校,你们能想到吗?他居然也给人治病.我问:有没有学过医?他说:没有,从来没学过,我主要是出于行善之心......哈哈,出于行善之心!医道一窍不通也去治病!哈哈!真可笑,哈哈!"
    "费季卡,给我装筒烟!"巴扎罗夫厉声命令.  "还有一位医生被请去看病,"瓦西里.伊凡内奇用无可奈何的口气说,"但病人已经ad patres了,下人对那医生说:'现在不用啦!,医生没有料到,很不好意思,便问:'你家老爷临终打嗝了吗?,'打了的.,'真的打了很多吗?,'很多.,'哦,那就好了.,于是回去了.哈哈哈!"
    老人独自哈哈,阿尔卡季脸部只表示出一丝微笑,而巴扎罗夫只管抽烟.谈话持续了约摸一个小时,在此期间阿尔卡季挤出时间去看了看他的房间.原来那是澡堂的前室,但是很舒服,也很整洁.终于丹纽什卡进来通报,说饭已经准备好了.
    瓦西里.伊凡内奇首先站起身.
    "先生们,请!我已使得两位非常厌倦,望多多包涵,但是我想,女主人也许能让诸位满意的."
    匆忙准备出来的午餐说实在倒也不错,甚至很丰盛,只是酒少了些,一如俗话所说只供个"微醉".季莫菲伊奇从城里一个熟悉的铺子里买来的赫列斯葡萄酒浓得发黑,味道既像铜.又像松脂,苍蝇也多得令人讨厌.这些讨厌的蝇子往常由管家的小孩折根绿枝来加以驱赶,但这次瓦西里.伊凡内奇害怕年轻人奚落,早早便把他打发开了.阿琳娜.弗拉西耶芙娜饭前换了装,头上戴的是顶很高的.带有绸带子的包发帽,肩上蓝花披巾.她一见到她亲爱的儿子叶夫根尼又忍不住哭出了声来,不过这次没让丈夫督促,就及时收住眼泪,以免溅湿了披巾.用餐的只是两位年轻人,因为男女主人都吃过了.费季卡在桌旁伺候.他穿了双临时套上的大靴子.另外有一个名叫安菲苏什卡的妇女在一边照应.她长了个男儿脸,独眼;既是管家,同时也是家畜饲养和洗衣.年轻人用餐,瓦西里.伊凡内奇则在室内踱步,带着幸福的.甚至是以得意的神情谈论拿破仑的政策如何引起他的焦虑以及乱麻似的意大利问题.阿琳娜.弗拉西耶芙娜对阿尔卡季简直是视而不见,也不劝他品尝一下各道菜的滋味,只用拳头支着她的小圆脸儿,两片饱满的樱桃红嘴唇,左右面颊和眉上的胎痣使这张小圆脸显得格外善良.她眼睛盯住儿子,不断地叹气,很想问他在家能住多长时间,但是又怕问."如若他说只住两天呢?"想到这儿,心就沉了下去.上过烤肉这道菜后,瓦西里.伊凡内奇忽然消失了,回来时举着大打开过的半瓶香槟高声道:"瞧吧,虽然说我们住穷乡僻壤,但是在隆重场合也有让人愉快的东西!"他把酒分别倒进三个高脚杯和一个小酒杯里,举杯祝"尊贵的客人们"身体健康,然后按他那军人的作风,把他的一份一饮而尽,并敦促阿琳娜.弗拉西耶芙娜将小酒杯里的酒喝干净.等到蜜饯的时候,巴扎罗夫一口拒绝,抽起了雪茄,阿尔卡季虽素不吃甜品,但是出于礼貌,尝了尝刚熬出来的蜜饯的四个不同品类.之后又上了茶,乳酪,牛油和双圈小白面包.最后瓦西里.伊凡内奇带大家去花园欣赏黄昏之美.他走过露椅时悄声对阿尔卡季说:
上一篇:父与子(下)-19
下一篇:父与子(下)-21
目录:父与子
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com