父与子(下)-21(2)

作者:屠格涅夫


    瓦西里.伊凡内奇听啊听啊,忽儿擤把鼻涕,咳嗽一声,忽儿又拉扯手帕子,弄乱头发,终于忍耐不住,低下身子吻了吻阿尔卡季的肩膀.
    "您真让我感到快乐,"他说着笑不离脸."我得说,我......我佩服我的儿子,我的老妻那就不用提了,大家都知道:母亲嘛!可是我不敢在他面前表达我的感情,因为他不喜欢,他讨厌任何激越之情.为此,很多人责备他的冷漠无情,认为不是自傲就是缺乏感情.但像他这样的人是不能以普通尺度来衡量的,您说是吗?如若换别人,他一定从父母身上搜刮不可,可您信不信?我们这位生来就没从他父母那里拿过一戈比,上帝作证."
    "他是一个无私的人,"阿尔卡季说.
    "不错,是个毫无私心的人.阿尔卡季.尼古拉伊奇,我不只是推崇他,同时为他而骄傲,我所渴求的是,有朝一日,在他的传记里写上一行字:'他的父亲是个普通的军医,但是早就预见儿子的前程并为此全身心栽培......,"
    老人的声音呜咽了.
    阿尔卡季紧紧地握了握他的手.
    "您以为如何?"瓦西里.伊凡内奇沉默了会儿问,"他将来名扬天下,象您倍加推崇的那样,不是在医学界吧?"
    "当然不是在医学界,虽然在这方面将成为出色的学者."
    "那么是在哪方面呢,阿尔卡季.尼古拉伊奇?"
    "眼下还很难说,但他肯定名扬四海无疑."
    "他将名扬四海!"老人接着重复了一遍,随后陷入了沉思.
    这时安菲苏什卡捧着一大盆马林果从他们身边走过,她说道:
    "阿琳娜.弗拉西耶芙娜吩咐下来,让我请老爷去用早茶."
    "那么有拌马林果的冷奶油吗?"
    "有的,老爷."
    "瞧,冷奶油拌了的!别客气,阿尔卡季.尼古拉伊奇,高兴的话多拿点儿.叶夫根尼他怎么还没有回来?"
    "我在这儿了,"从阿尔卡季房里传来巴扎罗夫的声音.
    瓦西里.伊凡内奇赶紧回头看他.
    "哎,你想拜访你的朋友,可惜你晚啦,amice,我们在此讨论了很久,现在去喝茶吧,你母亲已在叫唤了,同时要跟你商量一件事儿."
    "什么事儿?"
    "有一个农民,他患了伊克托尔......"
    "就是说黄疸病?"
    "对了,慢性黄疸,而且到今天也没治好,我开给了他百金花和金丝桃,还给了他苏打,叫他多吃胡萝卜.不过这都是安慰剂,要找个什么有效的药方才能根除.我相信,你虽然嘲笑医学,但还是能出个好主意的.我们以后再谈,现在暂且去喝茶吧."
上一篇:父与子(下)-20
下一篇:父与子(下)-22
目录:父与子
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com