父与子(下)-21(5)

作者:屠格涅夫


    "别人怎么想,你不都是无所谓的吗?"
    "我不知该怎样对你说才好.一个真正的人不应该理睬别人的议论.关于真正的人是没什么好议论的,或者听命于他,或者恨他."
    "奇怪!我对谁也不恨,"阿尔卡季想了想,回答说.
    "但我恨许许多多的人.你柔弱,缺乏毅力,哪能恨得起来!......畏畏缩缩的连对自己也很少抱有希望......"
    "那你呢?"阿尔卡季不客气地止住了他的话头,"你对自己抱有希望喽?你的自我评价很高喽?"  "等我遇上不屈从于我的人时我再改变自我看法好了,"他一字一顿地说,"恨!举一个例子,你今天走过村长菲利浦他那干净整洁的.漂亮小屋的时候说,假如俄罗斯最后一个农民也能住上这样的小屋,那时俄罗斯就达到完善的地步了,而我们每一个人都应该促使它变为现实......但是我憎恨诸如菲利浦或叫西多尔这样的最后一个农民.干吗我要为他拼死卖力,他连谢都不说一声?......即使说声谢,又值得了多少?他住上了白白的漂亮小屋,我则将老朽入木;以后又怎样呢?"
    "够啦,叶夫根尼......有人背后说我们缺少准则,今儿听了你的这番话,不由使我不得不同意他们的意见,那么你是何种态度呢."
    "你说话像你伯父.总之,准则是不存在的,难道现在还没猜出来?只有感觉,一切取决于感觉."
    "怎么会是这样呢?"
    "就是这么回事.如我,对准则就持批判态度,认为感觉至上.我喜欢否定,我的头脑就是按此结构的,没了.为什么我喜欢化学,你喜欢苹果?也是依靠的感觉.一切无不如此,人不可能认识比感觉更进一步的东西.这话不是任何人都肯对你说的,就是我,下次也不会对你再提起."
    "怎么可能呢?连正直也是一种感觉吗?"
    "当然!"
    "叶夫根尼!......"阿尔卡季伤心地准备往下说.
    "啊?怎么啦?不合你的胃口?"巴扎罗夫打断他的话,"不,老弟,既打算抛弃一切,重新给自己洗头换面就不要怜惜自己!......不过,哲理我们已经谈够了,普希金说:'大自然送来了梦的安宁.,"
    "他从来没有吟过这样的诗,"阿尔卡季说.
    "虽没吟过,但他作为诗人,有可能并且应该这么吟诵.顺便补充一下:他在军队里服过役."
    "普希金从来都不是军人."
    "怎么可能不是呢?他在每一页里都写:'战斗去,战斗去!为了俄罗斯的荣誉!,"
    "你从哪儿想出的荒唐话?简直就是污蔑!"
    "污蔑?有什么了不起的!你拿这字眼吓唬人.对一个人而言无论怎样污蔑也不为多,实际上人比污蔑他的话还要坏十倍.二十倍."
上一篇:父与子(下)-20
下一篇:父与子(下)-22
目录:父与子
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com