浮士德(下)-第二部-第一幕-宜人的佳境(21)

作者:歌德


    皇 帝 什么好风将你从《一千零一夜》吹到了这里?如果你讲一出好故事,堪与山鲁佐德相较,我保证赐给你最高的皇恩.朝廷的陈规陋习经常令我厌烦,你可要随时进宫为我解闷.
    内廷总监 (匆匆上场)陛下,我一生从未曾想到有这样的幸运,能够向您禀报如此喜讯:一笔笔欠债都已经了结,gao6*6*贷的利爪也退缩了回去,我终于摆脱了地狱之苦;天堂也未必会让我现在这般高兴.
    军政大臣 (匆匆跟上)拖欠的军饷终于算清,整个队伍重新编整,新佣兵自觉补充进来,还便宜了饭店老板与娼妓.
    皇 帝 你们总算舒了一口气!愁眉苦脸添了笑意!一个个跑得如此急!
    财政大臣 (露面)恳请陛下垂询这两位功臣!
    浮士德 这事以宰相出面禀奏为宜.
    宰 相 (缓步上前)老臣晚年有幸,得悉并亲见这份与国运修戚相关的证券,是它使我们转祸为福,转危为安!(宣读)"本票值一千克朗,其可靠保证为帝国所藏之无数财宝.一等金银富矿有所开掘,本票即可兑现不误.特此晓喻,一体知照!"
    皇 帝 我看这是胆大枉法的行为,天大的欺骗!是哪个胆敢捏造朕亲笔签名?这种罪行岂容逍遥法外?
    财政大臣 请陛下回想一下:签名的正是您自己!而且就在昨晚时分!当时您扮演大神潘,宰相带领臣等前来奏禀:"际此隆重庆典,为了造福于民,伏请陛下御赐签名!"您当即大笔一挥,签得清清楚楚,于是一夜之间由魔术师帝幻出千百万张.为了使万民分享圣恩,臣等即将御签在整个纸币系列加印:一十.三十.五十.一百克朗各张都已加印就绪.您难以想象,这对人民有多大好处.请看京城,从前暮气沉沉,沉闷乏味,如今熙熙攘攘,生气勃勃!陛下的名讳虽然久已为世人喜闻乐见,但从没有像现在这样让人人感到欣羡.字母现在正属多余,人人凭这标记就得以享受天福.
    皇 帝 它在民间可否作为金币流通?可否用以支付全部军饷和官俸?尽管我不胜惊愕,仍然得加以许可.
    内廷总监 它已经像闪电一样飞速流传;飞散的东西要圈拢来,怕是难上加难.钱庄银行的大门洞开着,每张钞票到那儿都可以把金银兑换,当然打点折扣也在所难免.然后它又从那儿流进了肉店.面包店和酒馆:世上有一半人好象只想山吃海喝,而另一半却夸耀自己的华服艳装;零售布商剪剪裁裁,成衣匠人缝缝连连.酒店里一面高呼"圣上健康!"一边喷溅酒浆;那儿又煮,又煎,搞得杯盘叮.
    梅菲斯特 谁要是独个儿在公园草坪上漫步,就会看见艳装浓抹的美人,用旁若无人的孔雀羽毛扇掩住一只眼睛;她望着这样的钞票,对我们露出微笑,比甜言蜜语更快地传递了最丰富的爱情.人们不用费力带什么钱包和钱袋:小小一张票子很容易往怀里揣,就是配上一封情书也划得来.教士虔诚地把它夹在祈祷书里,士兵为了便于开小差,很快就减轻了他的腰带重量.如果我把这项丰功伟绩还贬低了,就请陛下宽恕臣太不应该.
    浮士德 过量的宝藏埋没在你的国土的地下,一直没有加以利用.最广阔的思想也无从估计这笔财富;最丰富的想象怎样努力也达不到.只有无愧于洞察深奥的灵魂,才能对无限事物拥有无限的信心.
上一篇:浮士德(上)-第一部-夜
下一篇:浮士德(下)-第二部-第二幕-高拱顶_狭隘的哥特式书斋
目录:浮士德
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com