浮士德(下)-第二部-第一幕-宜人的佳境(22)

作者:歌德


    梅菲斯特 这样一张纸币代替了黄金与珍珠,实在方便:人们一下子就知道自己有多少财产;用不着估价,也用不着兑换,就可以随意花费,作乐寻欢.想要硬通货,隔壁就是兑换所,要是没有,临时还可挖掘一番.高脚杯和项链也可以拍卖,纸币一旦兑现,就会使胆敢讽刺我们的怀疑派狼狈不堪.使惯了钞票,别的钱币不会再流通.从今以后,你整个的帝国将储存充足的珠宝.黄金和现钞.
    皇 帝 有赖二位鼎力扶持,帝国才得以如此富强发达;只要可能,按功论赏.帝国的地下宝藏就此托付二位,二位乃是所有财富最称职的监管人.你们能辨认渊博的珍藏的财宝,谁要去采掘,都得听从你们的指令.二位采宝大宗师,希望齐心协力,欣然实现你们本分的功德,让地底世界和地上世界合并起来,保持和平与安宁!
    财政大臣 我们之间一点点不快也不会闹,我高兴二位魔术大师当我的同僚.(和浮士德同下)
    皇 帝 我赏给宫里每个人一些钞票,说说看,你们打算怎么花销?
    侍 童 (领取)我想快快活活过日子,啥也不干.
    侍童二 (同上)我立刻为情人去买项链和指环.
    内 臣 (接受)今后我要买更多的好酒.
    内臣二 (同上)不去赌桌我会痒得难受.
    方旗武士 (深思熟虑)我要还清以城堡和田产作抵押的债务.
    方旗武士二 (同上)我要将到手的财富一笔笔加以积聚.
    皇 帝 我原本希望你们有兴致和毅力,去干一番新事业;可是认识你们太久,一眼就能揭你们的老底.我很清楚:金银财宝就是给得再多,你们为人还是本性难移.
    弄 臣 (走拢来)陛下大方施舍,多少也请把我赏!
    皇 帝 你活过来,又会把钱喝光.
    弄 臣 这简直是魔票!我真是莫名其妙.
    皇 帝 我倒相信这个;因为你根本用不着.
    弄 臣 又落下几张;拿它怎么办,倒真让人发愁.
    皇 帝 拿去吧!这几张就归你了.(下)
    弄 臣 想不到五千克朗就到了手!
    梅菲斯特 两条腿的酒囊,你怎的又出土?
    弄 臣 经常如此,不过从不像现在这样滋润.
    梅菲斯特 你真是高兴得汗泪齐流.
    弄 臣 看这个:它真可以当钱用吗?
    梅菲斯特 你完全可以用它买美食佳肴.
    弄 臣 能否用它买田买屋买牲口?
    梅菲斯特 当然!讲好价,什么都能买到手.
    弄 臣 还能买得到城堡,还有森林.猎场与鱼塘?
    梅菲斯特 那还用问!我很高兴看到"阁下"的称号落在你身上!
    弄 臣 今晚我可要在da6*庄园里大做一场美梦!(下)
上一篇:浮士德(上)-第一部-夜
下一篇:浮士德(下)-第二部-第二幕-高拱顶_狭隘的哥特式书斋
目录:浮士德
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com