浮士德(下)-第二部-第三幕-斯巴达的墨涅拉斯宫殿前(10)

作者:歌德


    合唱队 说说看:可有男舞伴?
    福耳库阿斯 最出色!金发碧眼.活泼可爱的美男子!浑身散发青春气息!也只有帕里斯当年走近王后时才这样芳香扑鼻.
    海 伦 你可完全走板了;赶快把最后一句话告诉我!
    福耳库阿斯 最后得由你来发语,你认真说一声"好!"让大家都听见,我立刻就把你送进那座城堡.
    合唱队 哦,就只简短说一声,救救你,也救救我们!
    海 伦 怎么?我难道担心国王墨涅拉斯残忍,竟然加害于我不成?
    福耳库阿斯 你难道忘记,他怎样残害你的得伊福玻斯,战死的帕里斯的兄弟?那真是闻所未闻.只因他执意地追求你这个寡妇,终于如愿以偿地把你纳你为妾,他这才割去了他的鼻子和耳朵,还毁伤了更多部分;瞧着都让人吓掉了魂.
    海 伦 他的确对他这样干了,可一切是为了我.
    福耳库阿斯 为了他,他整你也会照样.美是不可分割的;全部占有她的人,宁肯把她毁掉,也决不同任何人分享.    〔远处有喇叭声;合唱队惊惶失措.正像喇叭的尖叫撕碎了耳朵和内脏,嫉妒心也在乱抓男人坚不可破的胸膛:他曾占有.现已丧失.得不到的东西他永难释怀.
    合唱队 你可听见号角在回响,兵器在闪光?
    福耳库阿斯 欢迎欢迎,主上和国王!我欣然地为你算一笔总账.
    合唱队 那我们呢?
    福耳库阿斯 你们很明白,她将死在你们眼前;可你们自己将被在宫里处死!这已经无法可想.    〔稍停.
    海 伦 我图谋什么,我已料到.你是个恶魔,我早感觉到,就担心你会把好事搞糟.但是不管怎么说,我愿意跟着你去到城堡;再怎么办,我胸有成竹;只已经王后这时藏在内心深处的隐秘心曲,任何人无法吃透......老太婆,头前带路!
    合 唱   哦,我们欣然地前往,
    脚步匆忙;
    身后是死亡,
    可前面却是
    高耸要塞的
    那不可接近的城墙.
    好好保护她吧,正如
    伊利俄斯城堡一个模样,
    虽然它最终是由于
    卑污的奸计而沦丧!    〔大雾迷漫,掩蔽了背景;近景亦不妨用雾随意点染.    怎么回事?
    姊妹们,快回头看看!
    刚才可不是大好的晴天?
    条状的雾霭袅袅然
    从欧洛塔斯圣河里升起;
    芦苇围绕的宜人的
    海岸已经看不见了;
    连自由的.优雅而且高傲的
    悠然划行的天鹅,
上一篇:浮士德(下)-第二部-第二幕-高拱顶_狭隘的哥特式书斋
下一篇:浮士德(下)-第二部-第四幕-高山僵直
目录:浮士德
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com