悲惨世界(一)-第一部-芳汀-第一卷-一个正直的人(18)

作者:维克多·雨果


    主教鼓掌大声说:
    "妙论,妙论!这个唯物主义,确是一种至美绝妙的东西.要找也找不到的.哈!一旦掌握了它,谁也就不上当了,谁也就不会再傻头傻脑,象卡托(卡托(Caton,前234—149),罗马政治家和作家,贵族特权的拥护者,为监察官时极为严格.)那样任人放逐,象艾蒂安(艾蒂安(Etienne),基督教的一个殉教者,死在耶路撒冷.)那样任人用石头打死,象贞德(贞德(JeannedArc),百年战争期间法国的民族女英雄,一四三一年被俘,焚死.)那样任人活活烧死了.获得了这种宝贵的唯物主义的人,也就可以有那种觉得自己不用负责的快感,并认为自己可以心安理得地霸占一切,地盘.恩俸.荣誉.正当得来或暖昧得来的权力,可以为金钱背弃信义,为功利出卖朋友,昧尽天良也还可以自鸣得意.等到酒肉消化完了,便往坟墓里一钻了事.那多么舒服.我这些话并不是为您说的,元老先生.可是我不能不庆贺您.你们那些贵人,正如您说的,有一套自己的.为你们自己服务的哲学,一套巧妙.高明.仅仅适用于有钱人.可以调和各种口味.增加人生乐趣.美不胜收的哲学.那种哲学是由特殊钻探家从地下深处发掘得来的.一般平民以信仰上帝作为他们的哲学,正如穷人以栗子烧鹅肉当作蘑菇煨火鸡,而您并不认为那是件坏事,您确是一位忠厚长者."
   
    九 阿妹谈阿哥
    为了说明迪涅主教先生的家庭概况,为了说明那两位圣女怎样用她们的行动.思想.甚至女性的那种易受惊恐的本能去屈从主教的习惯和意愿,使他连开口吩咐的麻烦都没有,我们最好是在此地把巴狄斯丁姑娘写给她幼年时的朋友,波瓦舍佛隆子爵夫人的一封信转录下来.那封信在我们的手里.
    我仁慈的夫人,我们没有一天不谈到您.那固然是我们的习惯,也还有另外一个理由.您没有想到,马格洛大娘居然在洗刷天花板和墙壁时,发现了许多东西.现在我们这两间原来裱着旧纸.刷过灰浆的房间,和您那子爵府第相比,也不至于再有逊色.马格洛大娘撕去了全部的纸.那下面有些东西.我们用来晾衣服,没有家具的那间客厅,有十五尺高,十八尺见方,天花板和梁上都画了仿古金花,正和府上一样.从前当作医院时,它是用块布遮住了的.还有我们祖母时代的板壁.不过应当看看的是我的房间.马格洛大娘在那至少有十层的裱墙纸下发现了一些油画,虽然不好,却还过得去.画的是密涅瓦(密涅瓦(Minerva),艺术和智慧之神.)封忒勒玛科斯(忒勒玛科斯(Télémaque),智勇之神.)为骑士.另一幅园景里也有他.那花园的名字我一时想不起了.总之是罗马贵妇们在某一夜到过的地方.我还要说什么?那上面有罗马(这儿有个字,字迹不明)男子和妇女以及他们的全部侍从.马格洛大娘把一切都擦拭干净,今年夏天,她还要修整几处小小的破损,全部重行油漆,我的屋子就会变成一间真正的油画陈列馆了.她还在顶楼角落里找出两只古式壁儿.可是重上一次金漆就得花去两枚值六利弗的银币,还不如留给穷人们使用好些;并且式样也相当丑陋,我觉得如果能有一张紫檀木圆桌,我还更合意些.
上一篇:悲惨世界(一)-前言
下一篇:悲惨世界(一)-第一部-芳汀-第二卷-沉沦
目录:悲惨世界
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com