悲惨世界(一)-第一部-芳汀-第三卷-在一八一七年内(9)

作者:维克多·雨果


    我来自巴达霍斯,
    受了情魔的驱使,
    我全部的灵魂
    都在我的眼里.
    为什么
    要露出你的腿.
    只有芳汀一个人不肯打秋千.
    "我不喜欢有人装这种腔."宠儿气愤愤地说.
    丢了毛驴,又有了新的欢乐,他们坐上船,渡过塞纳河,从巴喜走到明星区便门.我们记得,他们是在早晨五点起身的,但是,没有关系!"星期日没有什么叫做疲倦,"宠儿说,"疲倦到星期日也去休息了."三点左右,这四对乐不可支的朋友,跑上了俄罗斯山(俄罗斯山,一种供人游戏的蜿蜒起伏的架空铁道.),那是当时在波戎高地上的一种新奇建筑物,我们从爱丽舍广场的树梢上望过去,便可以望见它那婉蜒曲折的线路.
    宠儿不时喊道:
    "还有那新鲜玩意呢?我要那新鲜玩意儿."
    "不用急."多罗米埃回答.
   
    五 蓬巴达酒家
    俄罗斯山溜完以后,他们想到了晚餐,到底有些疲倦了,兴高采烈的八仙在蓬巴达酒家歇下来了,那酒家是有名的饭店老板蓬巴达在爱丽舍广场设下的分店,当时人们可以从里沃利街,德乐麦通道旁边看见它的招牌.
    一间房间,宽敞而丑陋,里面有壁厢,厢底有床(由于星期日酒楼人满,只得忍受那样的地方);两扇窗子,凭窗可以眺望榆树外面的河水和河岸,一股八月的明媚阳光正射在窗口;两张桌子,一张上面有着堆积如山的鲜花以及男人和女人的帽子,另一张,则由这四对朋友占了,他们团团坐在一堆喜气洋洋的杯盘瓶碟的周围,啤酒罐和葡萄酒瓶杂陈,桌上不大有秩序,桌下更是有点乱.
    "他们用脚在桌子下面搞得乒零乓郎一团糟."莫里哀说过.
    这就是从早晨五点开始的那次郊游到了下午四点半钟时的情形.太阳西沉了,意兴也阑珊了.
    充满了日光和人群的爱丽舍广场只见阳光和灰尘,那是构成光辉的两种东西.马尔利雕刻的一群石马,在金粉似的烟尘中立在后蹄上,引颈长鸣.华丽的马车川流不息.一队堂皇富丽的近卫骑兵,随着喇叭,从讷伊林荫大道走下来,一面白旗(波旁王朝的旗帜.)在斜阳返照中带着淡红颜色,在杜伊勒里宫的圆顶上飘荡.协和广场(当时已经恢复旧名,叫路易十五广场)上人山人海,个个喜气洋洋.许多人的衣纽上还佩着一朵吊在一条白闪缎带上的银百合花,那种东西,到一八一七年还没有完全绝迹.这儿那儿,成群的小女孩,在过路闲人围观鼓掌声中跳着团圆舞,迎风唱着一种波旁舞曲,那种舞曲,本是用来打倒百日帝政的,直到当时还流行,其中的叠句是:
    送还我们根特(根特(Gand),比利时城市,百日帝政期间,路易十八逃亡在那里.)的伯伯,
    送还我们的伯伯.
    一群群近郊居民,穿着节日的漂亮衣服,有些还模仿绅士,也佩上一朵百合花,四散在大方场和马里尼方场上,玩着七连环游戏或是骑着木马兜圆圈,其余一些人喝着酒;印刷厂里的几个学徒,戴着纸帽,又说又笑.处处都光辉灿烂.无可否认,那确是国泰民安,君权巩固的时代.警署署长昂格勒斯曾向国王递过一本私人密奏,谈到巴黎四郊的情形,他最后的几句话是这样的:"陛下,根据各方面的缜密观察,这些人民不足为畏.他们都和猫儿一样,懒惰驯良.外省的下民好骚动,巴黎的人民却不然.这全是些小民,陛下,要两个这样的小民叠起来,才抵得上一个近卫军士.在首都的民众方面,完全没有可虑的地方.五十年来,人民的身材又缩小了,这是值得注意的,巴黎四郊的人民,比革命前更矮小了.他们不足为害.总而言之,这都是些贱民,驯良的贱民."
上一篇:悲惨世界(一)-第一部-芳汀-第二卷-沉沦
下一篇:悲惨世界(一)-第一部-芳汀-第四卷-寄托有时便是断送
目录:悲惨世界
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com