悲惨世界(一)-第一部-芳汀-第三卷-在一八一七年内(8)

作者:维克多·雨果


    好吧,爱是一种过失.芳汀却是飘浮在过失上的天贞.
   
    四 多罗米埃乐到唱起西班牙歌来
    那天从早到晚都充满了一股朝气.整个自然界仿佛在过节日,在嬉笑.圣克鲁的花坛吐着阵阵香气,塞纳河里的微风拂着翠叶,枝头迎风舞弄,蜂群侵占茉莉花,一群群流浪的蝴蝶在蓍草.苜蓿和野麦中间翩翩狂舞,法兰西国王的森严园囿里有成堆的流氓小鸟.
    四对喜洋洋的情侣,嬉游在日光.田野.花丛.树林中,显得光yan6*照人.
    这群来自天上的神仙谈着,唱着,互相追逐,舞蹈,扑着蝴蝶,采着牵牛,在深草中渍湿他们的粉红挑花袜;她们是鲜艳的,疯狂的,对人毫无恶念,每个姑娘都随时随地接受各个男子的吻,惟有芳汀,固守在她那种多愁易怒.半迎半拒的抵抗里,她的心有所专爱."你,"宠儿对她说,"你老是这样."
    这就是欢乐.这一对对情侣的活动是对人生和自然发出的一种强烈的呼声,使天地万物都放出了爱和光.从前有一个仙女特地为痴情男女创造了草地和树林.从此有情人便永远逃学野游,朝朝暮暮,了无尽期,只要一天有原野和学生,这样的事便一天不会停止.因此思想家无不怀念春光.王孙公子.磨刀匠.公卿.缙绅.朝廷中人和城市中人(从前有这种说法)都成了那仙女的顺民.大家欢笑,相互追求,空中也有着一种喜悦的光彩,爱真是普天同庆!月下老人便是上帝.娇喘的叫声,草丛中的追逐,顺手搂住的细腰,音乐般的俏骂,用一个音节表现出的热爱,从这张嘴里夺到那张嘴里的樱桃,凡此种种,都烈火似的燃烧着,火焰直薄云霄.美丽的姑娘们甘于牺牲色相,那大概是永无尽期的了.哲学家.诗人和画家望着那种痴情,都不知道如何是好,他们早已眼花缭乱了.华托(华托(Watteau,1684—1721),法国画家.)号召到爱乡去.平民画家朗克雷(朗克雷(Lancret,1690—1743),法国画家.)凝视着他那些飞入天空的仕女,狄德罗(狄德罗(Diderot),十八世纪法国唯物主义哲学家,百科全书创编人.)赞颂爱情,杜尔菲(杜尔非(dUrfé,1567—1625),法国小说家.)甚至说古代的祭司们也不免触景生情.
    午餐过后,那四对情侣到了所谓王家方城,在那里看了那株新从印度运来的植物(我一时忘了它的名称,它曾经轰动一时,把巴黎的人全吸引到了圣克鲁),它是一株新奇.悦目.枝长的小树,无数的细如线缕的旁枝蓬松披散,没有叶子,开着盈千累万的小小白团花,象一丛插满花朵的头发.成群结队的人不断地去赞赏它.
    看完了树,多罗米埃大声说:"我请你们骑毛驴!"和赶驴人讲好价钱以后,他们便从凡沃尔和伊西转回来.到了伊西,又有一件意外的收获,当时由军需官布尔甘占用的那个国有公园园门恰巧大开.他们穿过铁栏门,到岩洞里望了那个木头人似的隐修僧,在那著名的明镜厅里他们又尝试了那些神秘的小玩意,那是一种诲淫的陷阱,如果是一个成为巨富的登徒子或变作普利阿普斯(普利阿普斯(Priape),园艺.畜牧.生育之神.)的杜卡莱(杜卡莱(Turcaret),十八世纪初法国喜剧家勒萨日(Lesage)所作喜剧中的主人公,原是仆人,经过欺诈钻营,成了巨富.),这玩意倒十分相称.在伯尔尼神甫祭过的那两株栗树间,系着一个大秋千网,他们使劲荡了一回.那些美人一个个轮流荡着,裙边飞扬,皆大欢喜,戈洛治(戈洛治(Greuze,1725—1805),法国画家.)如在场,大约又找到他的题材了;正在那时,那位图卢兹人多罗米埃(他和西班牙人的性格有些渊源,图卢兹和托洛萨是妹妹城)用一种情致chan6*绵的曲调,唱了一首旧时的西班牙歌曲,大致是因为看见一个美丽的姑娘在树间的绳索上荡来荡去而有所感吧:
上一篇:悲惨世界(一)-第一部-芳汀-第二卷-沉沦
下一篇:悲惨世界(一)-第一部-芳汀-第四卷-寄托有时便是断送
目录:悲惨世界
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com