悲惨世界(二)-第一部-芳汀-第七卷-商马第案件(17)

作者:维克多·雨果


    他听出那老妇人......他的门房的嗓子.
    "什么事?"他又问.
    "市长先生,快早晨五点了."
    "这告诉wo6*干什么?"
    "市长先生,车子来了."
    "什么车子?"
    "小车."
    "什么小车?"
    "难道市长先生没有要过一辆小车吗?"
    "没有."他说.
    "那车夫说他是来找市长先生的."
    "哪个车夫?"
    "斯戈弗莱尔先生的车夫."
    "斯戈弗莱尔先生?"
    那个名字使他大吃一惊,好象有道电光在他的面前闪过.
    "呀!对了!"他回答说,"斯戈弗莱尔先生."
    当时那老妇人如果看见了他,她一定会被他吓坏的.
    他一声不响,停了好一阵.他呆呆地望着那支蜡烛的火焰,又从烛心旁边取出一点火热的蜡,在指间抟着.那老妇人等了一阵,才壮起胆子,高声问道:
    "市长先生,我应当怎样回复呢?"
    "您说好的,我就下来."
   
    五 车轮里的棍
    当时,从阿拉斯到滨海蒙特勒伊的邮政仍使用着帝国时代的那种小箱车.那箱车是种两轮小车,内壁装了橙黄色的革,车身悬在螺旋式的弹簧上,只有两个位子,一个是给邮差坐的,一个是备乘客坐的.车轮上面装有那种妨害人的长毂,使旁的车子和它必须保持一定的距离,今日在德国的道路上还可以看见那种车子.邮件箱是一只长方形的大匣子,装在车子的后部,和车身连成一体.箱子是黑漆的,车身则是黄漆.
    那种车子有一种说不出的佝偻丑态,在今日已没有什么东西和它相似的了;我们远远望见那种车子走过,或见它在地平线上沿路匍匐前进,它们正象,我想是,大家称作白蚁的那种有白色细腰.拖着庞大臀部的昆虫.但是它们走得相当快.那种箱车在每天晚上一点,在来自巴黎的邮车到了以后,便从阿拉斯出发,快到早晨五点时,便到了滨海蒙特勒伊.
    那天晚上,经爱司丹去滨海蒙特勒伊的箱车,在正进城时,在一条街的转角处,撞上了一辆从对面来的小车,那小车是由一匹白马拉的,里面只有一个围着斗篷的人.小车的车轮受了一下颇猛的撞击,邮差叫那人停下来,但是那驾车的人不听,照旧快步趱赶,继续他的行程.
    "这真是个鬼一样性急的人!"那邮差说.
    那个匆忙到那种程度的人,便是我们刚才看见在狠命挣扎.确实值得怜悯的那个人.
    他去什么地方?他不能说.他为什么匆忙?他不知道.他毫无目的地向前走.什么方向呢?想必是阿拉斯,但是他也许还要到别处去.有时,他觉得他会那样作,他不禁战栗起来.他沉没在那种黑夜里,如同沉没在深渊中一样.有样东西在推他,有样东西在拖他.他心里的事,这时大概没有人能说出来,但将来大家全会了解的.在一生中谁一次也不曾进入那种渺茫的幽窟呢?
上一篇:悲惨世界(一)-第一部-芳汀-第六卷-沙威
下一篇:悲惨世界(二)--第一部-芳汀-第八卷-波及
目录:悲惨世界
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com