悲惨世界(五)-第四部-卜吕梅街的儿女情和圣德尼街的英雄血-第六卷-小伽弗洛什(22)

作者:维克多·雨果


    他呢,陷在那十寸宽的墙头上,躺在瓢泼大雨的下面,左右两边都是绝地,动弹不得,既怕头晕掉下去,又怕重遭逮捕,他的思想,象个钟锤,在这样两个念头间来回摇摆:掉下去便只有死,不动又只有被捕.
    他正在悲痛绝望中,忽然看见......当时街道还完全是黑的......一个人顺着围墙,从铺石街那面走来,停在他德纳第仿佛临空挂着的那地方下面的空地上.这人到了以后,随即又来了第二个人,也是那样偷偷摸摸走来的,随后又是第三个,随后又是第四个.这些人会齐以后,其中的一个提起了栅栏门上的销子,四个人全走进了那有木棚的圈栏里.他们恰巧都站在德纳第的下面.这几个人显然是为了不让街上的过路人和守在几步以外拉弗尔斯监狱了望口的那个哨兵看见,才选择了这块空地作为他们交谈的地点.也应当指出,当时的大雨已把那哨兵封锁在他的岗亭里.德纳第看不清他们的面孔,只得集中一个自叹生机已绝的穷途末路人所具有的那一点无所希冀的注意力,张着耳朵去听他们的谈话.
    德纳第仿佛看见他眼前有了一线希望,这些人说的是黑话.
    第一个轻轻地,但是清晰地说道:
    "我们走吧.我们还待在此地干啥?"
    第二个回答说:
    "这雨下得连鬼火也熄灭了.并且警察就要来了.那边有个兵在站岗.我们会在此地被人逮住."
    Icigo和icicaille这两个字全当"此地"讲,头一个字属于便门一带的黑话,后一个属于大庙一带的黑话,这对德纳第来说,等于是一道光明.从icigo,他认出了普吕戎,普吕戎原是便门一带的歹徒,从icicaille,他认出了巴伯,巴伯干过许多行当,也曾在大庙贩卖过旧货.
    大世纪的古老黑话,也只有大庙一带的人还能说说,巴伯甚至是唯一能把这种黑话说得地道的人.他当时如果没有说ici-caille,德纳第绝不会认出他来,因为他把口音完全改变了.
    这时,第三个人插进来说:
    "不用急,再等一下.现在还不能肯定他不需要我们."
    这句话是用法语说的,德纳第听到,便认出了巴纳斯山,此人的高贵处便在于能听懂任何一种黑话,而自己绝不说.
    第四个人没有开口,但是他那双宽肩膀瞒不了人.德纳第一眼便看出了.那是海嘴.
    普吕戎表示反对,他几乎是急不可耐,但始终压低着嗓子说道:
    "你在和我们说什么?客店老板大致没有逃成功.他不懂得这里的窍门,确是!撕衬衫,裂垫单,用来做根绳子,门上挖洞,造jia6*证件,做假钥匙,掐断脚镣,拴好绳子甩到外面去,躲起来,化装,这些都得有点小聪明!这老倌大致没有能办到,他不知道工作!"
    巴伯说的始终是普拉耶和卡图什常说的那种正规古典的黑话,而普吕戎所用的是一种大胆创新.色彩丰富.敢于突破陈规的黑话,它们之间的不同,有如拉辛的语言不同于安德烈.舍尼埃的语言.巴伯接着说道:
上一篇:悲惨世界(四)-第四部-卜吕梅街的儿女情和圣德尼街的英雄血-第五卷-结尾不象开头
下一篇:悲惨世界(五)-第四部-卜吕梅街的儿女情和圣德尼街的英雄血-第七卷-黑话
目录:悲惨世界
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com