悲惨世界(六)-第五部-冉阿让-第一卷-四堵墙中间的战争(30)

作者:维克多·雨果


    "你不要了?"
    "不要了."
    父亲向他指指天鹅.
    "丢给这些有蹼的鸟吧!"
    孩子犹豫不决.他不要糕点,但没有理由要把它送掉.
    父亲继续说:
    "要仁慈,对动物应当有同情心."
    于是他从儿子那儿拿过糕点,丢进水池.蛋糕掉在离岸很近的水里.
    天鹅在距离较远的池中心忙着吃捕获的东西.它们既没有看见这个有产者,也没有看见蛋糕.
    这个有产者感到糕点有白丢的危险,对无谓的损失感到痛心,就设法现出一种焦急的样子,结果引起了天鹅的注意.
    它们看见水面上漂浮着一样什么东西,于是就象帆船似的转舵慢慢地游向蛋糕,不失这种白色珍禽应有的高贵气派.
    "天鹅领会这些手势(在法语中"天鹅"(cygne)与手势(signe)同音,故也可理解为"天鹅理解天鹅".)."这个有产者说,为自己的俏皮话得意洋洋.
    这时城中的骚乱忽又增强起来,变得更为凄厉.几阵风吹来,要比别的更能说明情况.现在可以听到清晰的战鼓声.叫嚣声.小分队的枪声,沉郁的警钟和炮声在相互呼应.这时一团乌云忽然遮住了太阳.
    天鹅还没有游到蛋糕那儿.
    "回去吧,"父亲说,"他们在进攻杜伊勒里宫."他抓住儿子的手,又说:
    "从杜伊勒里宫到卢森堡,只有王位到爵位的距离,这不算远.枪声将如骤雨."
    他望望乌云.
    "可能雨也要下了,天也加了进来,王朝的旁支(指路易-菲力浦.)完了.快回家吧!"
    "我要看天鹅吃蛋糕."孩子说.
    父亲回答:
    "这太冒失了."
    于是他把小有产者带走了.
    孩子舍不得天鹅,不住地向大池回头望,直到梅花形排列的树木在拐角处遮住了他的视线为止.
    与天鹅同时,这时两个小流浪者也走近了蛋糕.糕点浮在水面上,小的那个眼睁睁地望着,另一个望着走开的有产者.
    父亲和儿子走上了蜿蜒的小路,这条路通往夫人街那边树丛密集的宽大的梯级那里.
    当不再看到他们时,大孩子立刻趴在水池的圆边上,左手抓住边缘,俯在水上,几乎要掉下去,他用另一只手伸出棍子挨近蛋糕.天鹅看见对手,动作就加快了,它们的前胸迅速移动,产生了对小渔夫有利的效果,水在天鹅前面向后流,一圈荡漾着的波纹把糕点推向孩子的棍棒.天鹅刚游到,棍子也正好碰到蛋糕.孩子用一个快速动作来拨蛋糕,他吓走了天鹅,抓住蛋糕后就站起来.蛋糕浸湿了,但他们又饥又渴.大孩子把糕一分为二,一大一小,自己拿小的,把大的那一半给了弟弟,并对他说:
上一篇:悲惨世界(五)-第四部-卜吕梅街的儿女情和圣德尼街的英雄血-第十五卷-武人街
下一篇:悲惨世界(六)-第五部-冉阿让-第二卷-利维坦的肚肠
目录:悲惨世界
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com