悲惨世界(六)-第五部-冉阿让-第一卷-四堵墙中间的战争(6)

作者:维克多·雨果


    东方开始发白.不久前他们刚熄灭了放置在石块凹穴处的火把.在街垒内部,这个由街道围进来的小院子被黑暗笼罩着,通过令人有些寒悚的暗淡曙光,看起来好象一艘残损船只的甲板.战士们来来去去,犹如黑影在移动.在这可怕的黑窝上面,各层寂静的楼房开始在青灰色的背景上显出轮廓,不过高处的一些烟囱却变成灰白色了.天空呈现出一种悦目的似白近蓝的色调.鸟群一面飞一面愉快地啼鸣.街垒后面的那所高楼是向阳的,它的屋顶反映着粉红色的霞光.在四楼的一个小窗口,晨风吹拂着一个死人的灰白头发.
    古费拉克对弗以伊说:"灭了火把我很高兴.在风中飘忽的火焰叫人烦闷,它好象怀着恐惧.那火把的光芒就象懦夫的智慧,它摇曳着,所以才照而不亮."
    曙光唤醒了鸟群和人的心灵,大家都在谈天.
    若李看见一只猫在屋檐上徘徊,就作出了哲学的分析.
    他高声说:"猫是什么?这是一剂校正的药.上帝创造了老鼠,就说:'哟!我做错了一件事.,于是他又创造了猫,猫是老鼠的勘误表.老鼠和猫就是造物者重新阅读他的原稿后的修正."
    公白飞被学生和工人围着,在谈论一些已死的人.谈到让.勃鲁维尔.巴阿雷.马白夫,谈到勒.卡布克以及安灼拉深沉的悲痛.他说:
    "阿尔莫迪乌斯和阿利斯托吉通.布鲁图斯(布鲁图斯(Brutus),罗马共和派领袖,此处指刺杀他的义父恺撒.).谢列阿(谢列阿(Chéréas),罗马法官,杀死暴君卡利古拉(Caligula)而被诛.).史特方纽斯.克伦威尔(克伦威尔(1599—1658),英国革命领袖,处死暴君查理七世.).夏绿蒂.科尔黛(夏绿蒂.科尔黛(Charlotte Corday,1768—1793),刺死马拉者.).桑得(桑得(Sand,1795—1820),德国大学生,因谋杀反动作家科采布(Kotzebue)而被诛.),他们事后都曾有过苦闷的时刻.我们的心是如此不稳定而人的生命又是如此神秘,所以,即使为了公民利益或人的自由所进行的一次谋杀事件(如果存在这类谋杀的话),sha6*人后的悔恨心情仍超过造福人类而感到的欣慰."
    闲聊时话题经常改变,一分钟后,公白飞从让.勃鲁维尔的诗转到把翻译《农事诗》(《农事诗》(Géorgiques),古罗马诗人维吉尔的作品.)的罗和古南特相比,又把古南特和特利尔相比,还指出几节马尔非拉特的译文,特别是关于因恺撒之死而出现的奇迹.谈到恺撒,话题又回到了布鲁图斯.
    公白飞说:"恺撒的灭亡是公正的.西塞罗对恺撒是严厉的,他做得对.这种严厉不是谩骂.佐伊尔辱骂荷马,梅维吕斯辱骂维吉尔,维塞辱骂莫里哀,蒲伯辱骂莎士比亚,弗莱隆辱骂伏尔泰,这是一条古老的规律......妒忌和憎恨在起作用;有才华的人难免招致诽谤,伟人多少要听到狗吠.可是佐伊尔和西塞罗是两回事,西塞罗用思想来裁判,布鲁图斯以利剑来裁判.至于我,我斥责后面这种裁判,可是古代却允许这种方式.恺撒是破坏鲁比肯协议的人,他把人民给他的高官显职当作他自己给的,在元老院议员进来时也不起立,正如欧忒洛庇(欧忒洛庇(Eutrope),公元前四世纪拉丁历史学家.)所说:'所作所为如帝王,类似暴君,象暴君一样执政.,("所作所为如帝王,类似暴君,象暴君一样执政."原文为拉丁文poenè tyrannica.)他是一个伟人,很遗憾,或者是好极了,教训是巨大的.我对他身受的二十三刀比向耶稣脸上吐唾沫更无动于衷.恺撤被元老院议员刺死,耶稣挨了奴仆的巴掌.受尽人间侮辱的莫过于上帝."
上一篇:悲惨世界(五)-第四部-卜吕梅街的儿女情和圣德尼街的英雄血-第十五卷-武人街
下一篇:悲惨世界(六)-第五部-冉阿让-第二卷-利维坦的肚肠
目录:悲惨世界
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com