邦斯舅舅(下)-第31章-结局(5)

作者:巴尔扎克


    "伯爵先生,"一位高贵的外国人说道,"您真有不少宝物!"
    "噢!爵爷,"博比诺伯爵谦逊地说,"就藏画而说,我可以说不仅在巴黎,而且在欧洲,谁也不敢跟一个不知名的犹太人相比,那人叫埃里.马古斯,还是个老怪物,还是个画迷王,他搜集的一百多幅画,收藏家们见了都会垂头丧气,放弃收藏.这位富翁死后,法国只怕要花上七八百万才能把他的藏画买过来......至于古董,我的收藏还是可以的,值得一提的......"
    "可像您这样的大忙人,起初的家业又是本本分分地置下的,依靠经营......"
    "经营药材,"博比诺打断了对方的话,"您是问为何还会继续玩这些杂七杂八的东西?......"
    "不是的,"外国人回答说,"是问您怎么会有时间去找的?小古董可不会自动落到您手上来的......"
    "我公公的收藏原来就有个底子,"博比诺子爵夫人说,"他一直喜欢艺术,喜欢美的创造,但他的宝物中大部分是我带来的!"
    "是您带来的,太太?......您这么年轻!您早就有这种癖好."一位俄国亲王说.
    俄国人就喜欢模仿,人类的文明病没有一样不在他们那儿扩散.在彼得堡,玩古董都玩疯了,再加上俄罗斯民族天生就有那个胆量,就拿雷莫南克的话说,结局把"货价"抬得比天高,弄得谁也收藏不成.这位亲王就是专门来巴黎搜集古董的.
    "亲王,"子爵夫人说,"这些宝物是一个极喜欢我的舅公传给我的,他从一八○五年起,用四十多年的时间在各国,特别在意大利,搜集了这些杰作......"
    "请问他的尊姓大名?"爵爷问道.
    "邦斯!"卡缪佐庭长说.
    "那是个很可爱的人,"庭长夫人用甜叽叽的声音说道,"很有个性,非常风趣,心地也好.爵爷,您特别欣赏的那把扇子,原是德.蓬巴杜夫人的,一天上午,他将这把扇子送给了我,还说了句话,妙不可言,请原谅,这话我就不多说了......"
    说完,她看了看女儿.
    "请把那句话说给我们听听,子爵夫人."俄国亲王要求.
    "那句话跟扇子一样,价值千金!......"子爵夫人答道,她就是喜欢这种陈词滥调,"他对我母亲说,xie6*恶手中物早该回到德善之手,爵爷看了看卡缪佐.德.玛维尔太太,一脸不信的样子,这神气对一个这样干瘪的女人来说,真是极端的恭维.
    "他每个星期要在我们家吃三四次饭."她继续说,"他太喜欢我们了!我们对他也很欣赏;艺术家就乐意跟欣赏他们才气的人在一起.再说,他就我丈夫这门亲戚.但是,当他将遗产传给德.玛维尔先生时,德.玛维尔先生却没有一点思想准备,伯爵先生不忍心这套收藏被拍卖掉,愿意全都买下来;我们也更乐意这样处理,这些精品,曾经给过我们可爱的舅舅多少欢乐,要是眼看着它们失散,也真是对不起他了;当时由埃里.马古斯估价......就这样,爵爷,我们才买下了您叔父盖的那座庄园,以后请您多赏光,到那里去看我们."
上一篇:邦斯舅舅(下)-第30章-弗莱齐埃的果子
目录:邦斯舅舅
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com