安娜_卡列宁娜(上)-第7部-25(2)

作者:列夫·托尔斯泰


    "噢,今天上午亚什温要和沃伊托夫要来,"弗龙斯基说."好像他赌赢了,使佩夫佐夫分文皆无,甚至佩夫佐夫都无力偿付了,大约有八万卢布左右."
    "不,"她说,恼怒他这样明显地.用转换话题的方式,来表明他看出她发怒了."你为什么认为我那么关心这种消息,以致于非得隐瞒我不行?我说过我并不愿意想这事,而且我希望你也和我同样不关心哩."
    "我关心,因为我喜欢把关系搞清楚,"他回答.
    "把关系搞明确并不在乎形式,而是在于爱情,"她说,越来越激动了,倒不是因为他的话,而是因为他说话的时候所用的那种冷淡而镇静的口气."你要这个做什么呢?"
    "天啊!又是爱情!"他皱着眉头沉思.
    "你知道为什么吗:为了你,也为了将来的孩子们."他说.
    "我们将来不会有孩子了."
    "那可太可惜了,"他说.
    "你为了孩子们,但是你可从没有为我着想,"她接着说下去,完全忘记了,或者是没有听见他所说的:"为了你,但也为了孩子们."
    能不能生孩子的问题早就成为他们争执的话题,这使她很生气.她把他要孩子的愿望误解成他不看重她的美貌的表示.
    "唉呀,我说了是为了你.主要是为了你,"他好像痛得皱起了眉头,重复一遍说,"因为我相信你的愤怒大部分是由于处境不好而引起的."
    "是的,如今他不再伪装了,他对我怀着冷淡的恼怒是很明显的了,"她暗自想着,不倾听他的言语,但恐怖地注视着从他眼里挑衅地望着她的那个冷酷无情的法官.
    "那不能成为理由,"她说,"我甚至不明白,你怎么能说我的愤怒是由于那个原因而起的;我完全在你的控制之下.这里还有什么处境不明确呢?恰恰相反!"
    "你不想了解我,我很难过,"他打断她的话,固执地一心想表明他的想法."处境不好是由于你认定我是自由的."
    "这一点你可以完全放心!"她回答说,转过身去,她开始喝咖啡.
    她端起杯子,小手指翘着,举到嘴唇边.饮啜了几口以后,她看了他一眼,从他脸上的表情,她明明白白地看出来,她的手.她的姿势和她的嘴唇发出的声音,都是他所讨厌的.
    "你母亲怎么想,她希望你和谁结婚,我一点也不在乎,"她说,用颤抖的手把杯子放下.
    "可是我们并不是在讨论这个."
    "是的,谈的就是这个!相信我的话吧,一个无情的人,不管她是老的少的,不论她是你的母亲还是一个生人,都和我无关,我不愿意和她有任何关系."
    "安娜,求你不要无礼地诽谤我母亲."
上一篇:安娜_卡列宁娜(上)-第7部-24
下一篇:安娜_卡列宁娜(上)-第7部-26
目录:安娜·卡列尼娜
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com