安娜_卡列宁娜(上)-第6部-11(2)

作者:列夫·托尔斯泰


    "不,那是另外一回事;我愿意承认它是非常有用的.不过凡是和付出的劳力不相称的收益都是不义之财."
    "但是这种比例又由谁来定呢?"
    "凡是用不正当的手段,用投机取巧而获得的利润都是不正当的."列文说,感觉到他不可能明确地划出正当同不正当之间的分界线;"就像银行的赢利一样,"他接着说下去."大笔财产是不劳而获,这是罪恶,就像在酒类专卖那时候一样,只是手段改变了而止.Le roi est mort,vive le roi!专利权刚刚被废除,铁路和银行就出现了:这也是一种不劳而获的方式."
    "是的,你说的这一切或许是正确而聪明的......躺下,克拉克!"斯捷潘.阿尔卡季奇对正在搔痒而且在草堆上转来转去的猎狗喝道,显然他很相信自己立论的正确无误,因此显得十分镇静和从容."但是你还没有划出正当的和不正当的劳动之间的界线.我拿的报酬比我的科长拿得都多,虽然他办事比我高明得多,这就是不正当的吗?"
    "这我不知道!"
    "哦,那么我来告诉你吧:你在经营农业上获得了,假如说,五千多卢布的利润,而我们这位农民主人,不管他是多么卖劲劳动,他最多只能得到五十卢布,这事正和我比我的科长收入得多,或者马尔图斯比铁路员工收入多一样的不正当.反过来,我看出社会上对这些人抱有一种毫无道理的敌视态度,我觉得其中含有嫉妒的成份......"
    "不,这话不公平,"韦斯洛夫斯基说."怎么能扯到嫉妒上去,这种事的确有些含糊."
    "不,你听我说!"列文插嘴说."你说我获得五千卢布,而农民才获得五十卢布,是不公平的:不错.这是不公平的,我也感觉到,但是......"
    "果然不错.为什么我们又吃.又喝.又来打猎,无所事事,而他却必须永远不停地劳动呢?"瓦先卡.韦斯洛夫斯基说,很显然他这一生破天荒头一次想到了这个问题,因此说得十分恳切.
    "是的,你是觉到了,但是你却不可能把自己的产业让给他."奥布隆斯基说,似乎故意向列文挑衅一样.
    最近这两位连襟中间似乎发生了一种隐秘的敌对关系,好像自从他们和那两姊妹结了婚,他们中间就发生了较量谁更善于处理生活的敌对意识,现在这种意识就在他们讨论中所采用的攻击个人的口气上就表现了出来.
    "我没有给人,因为谁也没有跟我要过,就是我愿意的话,我也不会能给,"列文回答道;"况且,也没有人可以给."
    "就给这个农民吧;他不会不要的."
    "是的,但是我又怎么给他呢?跟他去订转让契约吗?"
    "我不知道;不过如果你相信你没有权利......"
    "我一点也不相信.恰恰相反,我觉得我没有权利让出去,我觉得我对我的土地和家庭都负着责任."
上一篇:安娜_卡列宁娜(上)-第6部-10
下一篇:安娜_卡列宁娜(上)-第6部-12
目录:安娜·卡列尼娜
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com