安娜_卡列宁娜(上)-第2部-07(3)

作者:列夫·托尔斯泰


    "假设您真爱我,像您所说的,"她低语着,"那么就这样做,让我安宁吧."
    他喜笑颜开了.
    "难道您不知道您就是我的整个生命吗?但是我不知道安宁,我也不能给您.我整个的人,我的爱情......是的.我不能把您和我自己分开来想.您和我在我看来是一体.我看出将来不论是我或您都不可能安宁.我看只有绝望和不幸......要不然就可能很幸福,怎样的幸福呀!......难道就没有可能吗?"他小声地说,但是她听见了.
    她竭尽心力想说应该说的话;但是她却只让她的充满了爱的眼睛盯住他,并没有回答.
    "嗯,有了!"他狂喜地想着."我原来都快要绝望,并且好像不会有结果的时候......终于到来了!她爱我!她自己承认了的!"
    "那么为了我的缘故这样做吧:别再对我说那种话,让我们做好朋友吧,"她口头上这么说,但是她的眼睛却说出了全然不一样的话.
    "我们永远不会做朋友,这您自己也知道的.我们或是世界上最幸福的,或者是最不幸的......这完全在于您."
    她原来想说句什么话的,但是他打断了她.
    "我只有一个要求:我要求有权利希望,痛苦,就像我现在这样.可是假设连那也不能够,那么命令我走开,我就走开.要是您讨厌我在您面前,您就不会再看见我."
    "我并不要赶走您啊."
    "只要没有什么变化就好了.让一切都照旧吧,"他带着颤栗的声调说."您丈夫回来了."
    在那一瞬间,阿列克谢.亚历山德罗维奇果真迈着稳重而笨拙的步伐走进房间里.
    瞥了他的妻子和弗龙斯基一眼,他就走到女主人面前,坐下喝了一杯茶后,用他那从容的.一向嘹亮的声调开始讲话,用他素常那种嘲弄口吻讥刺着什么人.
    "你们兰布利埃的人们到齐了,"他说,向在座的人注视了一下;"格雷斯和缪斯."
    但是贝特西公爵夫人忍受不了他的这种腔调......如她用英语所谓sneering的腔调,于是,如一个精明的女主人一样,她立刻把引他谈论起普遍兵役制这个严肃的话题上去.阿列克谢.亚历山德罗维奇立即对这问题发生了兴味,开始热诚为新敕令辩护以防御贝特西公爵夫人的攻击.
    弗龙斯基和安娜还坐在小桌边.
    "这可有点不成体统了!"一位妇人低声说,对卡列宁夫人.弗龙斯基和她丈夫意味深长地瞟了一眼."我刚刚不是对您说过吗?"安娜的朋友说.
    可不仅这两位妇人,几乎全房间的人,甚至米亚赫基公爵夫人和贝特西本人,都朝那两个离群的人望了好几眼,好似这是一桩恼人的事情一样.只有阿列克谢.亚历山德罗维奇一次都没有向那方向望过,他正谈得很起劲哩.
    贝特西公爵夫人注意到在每个人心上所引起的不愉快的印象,把另外一个什么人悄悄地塞入她的位置上来听阿列克谢.亚历山德罗维奇讲话,自己走到了安娜面前.
上一篇:安娜_卡列宁娜(上)-第2部-06
下一篇:安娜_卡列宁娜(上)-第2部-08
目录:安娜·卡列尼娜
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com