阿格尼丝_格雷-第14章-教区长(7)

作者:安恩·勃朗特


    "'你这话是什么意思,先生?,我说,气得我直想跺脚.
    "'我的意思是:在我看来,这件事从头至尾都是一次极坏的挑逗行为,说得最轻也是这样;你会发现,这种事张扬出去是很尴尬的,尤其是你的女性竞争者们会加油添醋.夸大其词,只要我给她们一个把柄,她们简直太乐意把它闹得尽人皆知了.但是,我以一位绅士的信誉向你保证:从我嘴里决不会透露出对你可能造成不利影响的话来,哪怕是一个字,只要你......,
    "'得了,得了,我不会提起的,,我说.'如果我不说会使你安心的话,那你尽管放心好了.,
    "'你答应了?,
    "'是的,,我说,因为我现在想摆脱他了.
    "'那么,永别了!,他说,那悲痛欲绝的声音实在使人悲伤.在他的眼神里,可以看出骄傲徒然地与绝望在交战,他转身走开了.毫无疑问,他想回家去关上书房的门痛哭一场......要是他没有在半路上就哭出来的话."
    "不过你已经自食其言了,"我说,对于她的背信弃义实在感到震惊.
    "噢!只是对你说说嘛,我知道你不会传出去的."
    "我当然不会,可是你说过要告诉你妹妹,等你的两个弟弟回家来,她又会告诉他们;而且她还会立即就去对布朗说,要是你自己不对布朗说的话;布朗会把它张扬出去,或者通过别人的嘴闹得满城风雨."
    "不,真的,她不会.要是她不答应严守秘密,我们根本就不会告诉她."
    "但是你怎么能指望她会比她的有教养的小姐更能够守信用呢?"
    "好吧,好吧,那就不让她听见好了,"默里小姐说,她有点不耐烦了.
    "但是,你当然要告诉你妈妈的咯,"我接着说,"她又会告诉你爸爸."
    "那当然,我要告诉妈妈的,这正是使我非常高兴的事.现在我可以使她相信了,她以前为我担忧完全是出于误解."
    "噢,真是因为这件事吗?我刚才还在纳闷,什么事把你高兴成这样."
    "对啦,还有就是,我以如此媚人的方式让海特菲尔德先生对我卑躬屈膝.还有呢......噢,你总得允许我有一些女人的虚荣心吧,我并不装得好像没有我们女性的这一个最主要的特征似的......如果你看见可怜的海特菲尔德先生作热情表白时那种紧张.急切的样子,他向我求婚时的谄媚表情和遭到拒绝时任凭他如何努力想保持自尊都无法掩盖的内心痛苦,你就会同意,我的高兴确实不是毫无道理的."
    "我想,他越是痛苦,你就越是没有高兴的理由."
    "噢,瞎说!"这位年轻女士喊道,着急地晃动着身子."你要不是不能理解我,就是不想理解我.幸亏我信得过你,知道你是个高尚的人,否则的话,我还以为你是在妒忌我呢.但是,也许你会理解这样一个使我高兴的理由......它和其它任何一个理由同样重要......那就是:我为自己的谨慎.有自制力.冷酷无情(你愿意这样想也行)而高兴.我一点没有被事情的出其不意所击败,一点也不慌乱.尴尬或笨拙;我做的事.说的话都恰如其分,自始至终都控制得住自己.而这个男人的相貌绝对漂亮......简.格林和苏珊.格林都说他英俊得让人心醉......我想她们就是他自称非常乐意嫁给他的那些女士中的两位.但是,不管怎么说,他确实是一个非常聪明.伶俐.招人喜欢的伴儿.倒不是你说的那种聪明,不过,他的聪明足以使他变得有趣;这样的人在哪儿也不会让你感到丢脸,也不会很快就使你厌倦的.说真心话,我挺喜欢他的......近来,我对他甚至比对哈利.梅尔塞姆更喜欢了......他分明把我当作偶像那样崇拜.还有,尽管他是在我独自一人.毫无准备的情况下来到我跟前的,然而我还是有足够的智慧.骄傲和力量可以拒绝他......而且我表现得如此鄙夷不屑,如此冷淡,我有充分的理由可以为此而自豪!"
上一篇:阿格尼丝_格雷-第13章-樱草花
下一篇:阿格尼丝_格雷-第15章-散步
目录:阿格尼丝_格雷
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com