阿格尼丝_格雷-第18章-喜与悲(3)

作者:安恩·勃朗特


    我正准备对这位夫人说,她的期望是荒谬的,但是她一发完议论就步态优美地走了.她已经说出了她想说的话,根本没有打算留下来听听我的意见.我只有听话的义务而没有说话的权利.
    然而,正如我所说的,玛蒂尔达终于在一定程度上向她母亲的权威低头(可惜她母亲没有早些行使她的权威),从而丧失了几乎所有的娱乐活动,剩下来的只有和马夫一起长时间地骑马,以及和家庭教师一起长途散步,到她父亲庄园里的农户.茅舍去作客,和居住在其中的老年农夫.村妇们闲谈,以此消磨时光.在一次散步时,我们终于有机会遇见了韦斯顿先生.这本来是我盼望已久的事,但是现在真碰到了,一时间,我反倒觉得他或是我要是有一个不上这里来才好.我感到我的心在剧烈地跳动,很担心自己会把激动的感情表露出来.但是我觉得他几乎没有朝我看望,于是我很快就平静下来.他随便地向我们两人打了个招呼后就问玛蒂尔达最近有没有接到她姐姐的来信.
    "接到了,"她回答说."信是在巴黎写的.她身体很好,很快活."
    她说最后那句话时用了强调的语气,目光中带着一种很不礼貌的狡黠神情.他似乎并没有注意到这一点,只是非常严肃地用同样的强调语气回答说:
    "我希望她今后仍然能这样."
    "你觉得这可能吗?"我大胆地问,因为那时玛蒂尔达的狗正在追一只野兔,她赶紧跑去想把狗追回来.
    "我说不上来,"他回答."托玛斯爵士也许比我设想的要好些.但是,根据我的所见所闻,她嫁给他似乎可惜了.像她这样一个年轻.开朗和............如果要用一个字来概括......和有趣的姑娘,她的最大缺点(如果不是唯一的缺点)似乎是轻率......这确实不是个小毛病,因为轻率会使人交游不慎,容易受到很多诱惑.不过,她这样轻率地嫁给那么一个人似乎可惜了.我想,这是她母亲的意愿吧?"
    "是的,我想这也是她本人的意愿,因为当我劝她不要走上这一步时,她常常付诸一笑."
    "你真的劝过她吗?那么,要是这场婚姻导致不幸的结果,你至少确信这不是你的过错.至于默里夫人,我真不知道她怎样来证明她的行为是正确的,要是我和她更加熟识的话,我就要问问她."
    "这似乎不近人情,但是,有些人总认为幸福的主要条件是地位和财产,如果他们能确保自己的孩子拥有这些条件,他们就觉得自己已经尽到了责任."
    "是这样的.可是,他们自己早就结婚,有丰富的生活经验,竟会有如此荒谬的见解,这不是很奇怪吗?"
    这时,玛蒂尔达手里提着那只被咬得血肉模糊的死兔,气喘吁吁地跑回来了.
    "默里小姐,你刚才是打算杀死这只野兔呢,还是想救它?"韦斯顿先生问,看到她脸上喜气洋洋,显然感到困惑.
    "我假装是去救它的,"她非常诚实地回答,"因为现在明明是禁猎期.不过我更喜欢看着它怎样被咬死.可是你们俩都能证明,我想救也救不了它:王子(猎狗名.)决心要逮住它,一把抓住它的后背,一会儿就把它咬死了!你们说这场追猎棒不棒?"
上一篇:阿格尼丝_格雷-第17章-自白
下一篇:阿格尼丝_格雷-第19章-来信
目录:阿格尼丝_格雷
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com