呼啸山庄(下)-第26章

作者:艾米莉·勃朗特

    他们的恳求被埃德加勉强答应了时,盛夏差不多已过去了,凯瑟琳和我第一次骑马出发去见她的表弟.那是一个郁闷酷热的日子,没有阳光,天上却阴霾不雨;我们相见的地点约定在十字路口的指路碑那儿.然而,当我们到达那里时,一个奉命稍信的小牧童告诉我们说:"林敦少爷就在山庄这边;如果你们肯再走一点路,他会很感谢你们."
    "那么林敦少爷已经忘记了他舅舅的第一道禁令了."我说,"他叫我们只能在田庄上,而我们马上就要越界了."
    "那么等我们到达他那儿时就掉转马头吧,"我的同伴回答,而他们却往家里走.
    可是当我们到达他那里时,离他家门口已经不到四分之一英里了,我们发现他没有带马;我们只好下马,让马去吃草.他躺在草地上,等我们来,而且一直等到我们离他只有几码开外他才站起来,看他走路这么没劲,脸色又是这么苍白,我立刻嚷起来,......"怎么,希刺克厉夫少爷,你今天早上不适宜出来散步吧.你的气色多不好呀!"
    凯瑟琳又伤心又惊惶地打量着他:她那溜到嘴边的欢呼变成一声惊叫;他们久别重逢的庆贺变成了一句焦虑的问话:他的病是否比往常更重呢:
    "不......好一点......好一点!"他喘息着,颤抖着,她的手被握住了,仿佛他需要它的扶持似的,当时他的大蓝眼睛怯懦地望着她;两眼的下陷使他往日所具有的无精打采的样子变成憔悴的狂野表情了.
    "可是你是病得重些了,"他的表姐坚持说,"比我上次看见你 时要重些;你瘦啦,而且......"
    "我累了,"他急忙打断她."走路太热了,在这儿我们歇歇吧.早上,我常常感觉不舒服......爸爸说我长得很快呢."
    凯瑟琳很不情愿地坐下来,他半躺在她身旁.
    "这有点像你的天堂了,"她说,尽力愉快起来."你还记得我们同意按照每人认为最愉快的地点与方式来消磨两天么?这可接近你的理想了,只是有云;可是这草是这样的轻柔松软:那比阳光还好哩.下星期,要是你可以的话,我们就骑马到田庄的园林里去试试我的方式."
    看来林敦不记得她说过的事了;显然,要他无论谈什么都很费劲.他对于她所提起的一切话头都不感兴趣,想使她快乐他也同样做不到,这些都是如此明显,令她失望.他整个儿人和态度已经有了一种说不出的变化.原先那种暴性子,本来还可以被爱抚软化成娇气,现在却变成冷漠无情了;小孩子为了要人安慰而麻烦人的那种任性少了一些,添上的却是一个确实有病的人那种对自己坏脾气的重视,抗拒安慰,并且准备把别人真诚的欢乐视为一种侮辱.凯瑟琳看出来了,正如我一样地看出来了,他认为我们陪他,是一种惩罚,并不是一种喜悦;她立刻毫不犹豫地建议就此分手.出乎意料,那个建议却把林敦从他的昏沉中唤醒,使他堕入一种激动的奇怪状态.他害怕地向山庄溜了一眼,求她至少再停留半个钟头.
    "可是我想,"凯蒂说,"你在家比坐在这里好受多了;今天我也不能用我的故事.歌儿和闲聊来给你解闷了:在这六个月里,你变得比我聪明多啦;现在你对我的消遣已经觉得不大有兴趣了,要不,如果我能为你解闷,我是乐意留下来的."

上一篇:呼啸山庄(下)-第25章
下一篇:呼啸山庄(下)-第27章
目录:呼啸山庄
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com