简·爱(上)-03(4)

作者:夏洛蒂·勃朗特


    "别的什么事呀?能给我讲讲吗?"
    我多想详详细细回答这问题!可作出回答又何其困难!孩子们能感受,但他们不善于分析自己的感受,而且即使能做些分析,也不知如何表达.然而担心失去这第一次也是唯一一次倾倒诉胸中苦水的机会,我不安地顿了顿,尽量说出一个不圆满却真实的回答.
    "比方说,我没爸妈,也没兄弟姊妹."
    "你有一位好心肠的舅妈,还有表兄弟姊妹."
    我顿住了.接着又笨嘴笨舌地说:
    "可约翰.里德把我打倒在地上,舅妈又把我关进红房子受罚."
    劳埃德先生又一次掏出鼻烟盒,吸了一下.
    "你不认为盖茨黑德府是座漂亮房子么?"他问,"你不感激住在这么好的地方?"
    "这不是我的家,先生.而且艾博特说我还不如仆人有权利住这儿."
    "呸!你总不至于傻到愿意离开这么个好地方吧?"
    "只要还有别处可去,我愿意离开这儿.可是不长成大人,就没办法离开盖茨黑德."
    "也许能行......谁晓得?除了里德太太,你还有其他的亲戚么?"
    "我想大概没有了,先生!"
    "你父亲一个亲戚都没有吗?"
    "不知道.我要问过里德太太一次,她说我可能还有什么姓爱的又穷又贱的亲戚,可对他们的情况她一点儿也不知道."
    "要有这种亲戚,愿不愿去跟他们住?"
    我想了想.贫穷对大人来说很可恶,对孩子更如此.孩子还不大理解勤勤恳恳值得尊重的贫穷,他们只把贫穷与穿破衣.饿肚子.没火烤.举止粗鲁.行为恶劣等联系起来.对我来讲,贫穷就意味着堕落.
    "不,我不愿意去住穷人家."我回答.
    "即使他们对你很好也不去?"
    我摇摇头,不明白穷人有什么办法对我好.又想到学穷人的样子说话行事,没有知识,长大了跟有时见过的那些穷女人一样,在盖茨黑德村中的茅屋门前哄孩子.洗衣裳.不,我还没那么勇敢到以社会地位的代价来换取自由.
    "难道,你的那些亲戚真那么穷么?都靠干活儿为生?"
    "不知道.里德舅妈只说就算我有亲戚,他们也一定是群叫化子.我可不想讨饭."
    "愿意上学么?"
    我又想想.对于学校,我几乎一无所知.贝茜有时说那种地方年轻姑娘们戴着足枷,背着脊骨矫正板,穿着文雅和刻板.约翰.里德痛恨学校,还辱骂老师.不过他的看法并不是我的章程.贝茜关于学校纪律的那些话(来盖茨黑德前,她从另一家的年轻小姐那儿听来的)骇人听闻.不过她细数的那些小姐们所习得的本领,我觉得也同样迷人.她夸奖小姐们会画美丽的风景和花卉,会唱歌会弹曲,能编钱包,翻译法文书,听得我怦然心动,跃跃欲试.再说,上学能彻底换个环境,意味着与盖茨黑德一刀两断,开始新生活.
上一篇:简·爱(上)-02
下一篇:简·爱(上)-04
目录:简爱
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com