简·爱(上)-13(2)

作者:夏洛蒂·勃朗特


    桌上点着两支蜡烛,壁炉上还有两支.沐浴着熊熊炉火的光与热里,派洛特卧着......阿黛勒跪在它旁边.半躺在睡榻上的是罗切斯特先生,他的一只脚在靠垫上垫着.他正注视着阿黛勒与狗.火光照亮了他的脸庞.我认识这位赶路人,两道浓浓的粗眉,方方的额头,让横梳的黑发一衬,更方了.他那坚毅的鼻子,与其说漂亮,不如说更能显示个性;他的大鼻孔,我认为,那表明他易怒;他严厉的嘴唇.下巴与下颚......对,这三者都很严厉,一点儿也不错.他的身材,此刻已脱去斗篷,我发现,与他方方正正的相貌很相称,大概算得上体育术语中所说的好身材吧......胸宽腰细,虽然既不高大又不健美.
    罗切斯特先生肯定已知道费尔法克斯太太和我进了门,不过他好像并不想理睬我们,因为当我们走近时,他连头都没抬.
    "先生,爱小姐来了."费尔法克斯太太平静地说.他点点头,仍旧瞧着那狗和那小孩.
    "让爱小姐坐下吧."他说并勉强生硬地点了一下头,不耐烦却不失礼的腔调似乎在进一步表示"爱小姐来没来与我有何关系?这阵我可不想跟她打招呼".
    我坐下来,不再感到窘迫.全套礼仪的接待反而令人慌乱,因为我无法报之以温文尔雅,而但粗鲁任性反倒使人不必拘礼.相反,合乎礼仪的沉默,古怪的举止,倒对我十分有利.再说,这种违反常情的做法也够刺激的,且看他如何继续下去.
    他仍旧像尊雕像,既不开口也不动窝.费尔法克斯太太大概觉得该有人表示一下友好,就开始讲话.照常和和气气,照常的老一套......对他忙了一天表示慰问,并说他脚扭了一定疼得厉害,心里烦躁,又夸他忍受这一切的耐力与毅力.
    "太太,我想喝点儿茶."这是对她的唯一的回答.她忙起身按铃.托盘送来之后,又动手摆好杯子.茶匙等等,殷勤又麻利.我和阿黛勒走到桌前,但主人却并不离他的睡榻.
    "请你把罗切斯特先生的茶送过去好吗?"费尔法克斯太太对我道,"阿黛勒没准儿会弄洒的."
    我照办了,他从我手中接过茶杯时.阿黛勒觉得这是为我提出要求的好时机,就叫道:
    "先生,你小箱子里不是有件什么礼物要送给爱小姐么?"
    "谁提起礼物来着?"他硬梆梆地说,"你期盼礼物么,爱小姐?喜欢礼物么?"他细细打量我的脸,目光阴沉.恼怒.刺人.
    "说不上来,先生,我对礼物没什么经验.人们一般认为礼物能让人愉快."
    "一般认为?那你怎么认为?"
    "请给我点儿时间,先生,才能给您一个满意的答案.一件礼物可以有许多方面,对不对?人得通盘考虑之后才能对礼物的性质有何看法."
    "爱小姐,你不如阿黛勒直率,她一见我就大叫大嚷地要礼物,而你却拐弯抹角."
    "因为配不配得到礼物,我没有阿黛勒那样有自信.她可以做为老熟人提出要求,也可以照lao6*习惯这么做,因为她说你早就习惯送礼物给她.但如果非要我就此事发表看法,真不知该怎么说才好.我是陌生人,又没做过什么可以值得感谢的事."
上一篇:简·爱(上)-12
下一篇:简·爱(上)-14
目录:简爱
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com