红与黑(上)-卷上-16(2)

作者:司汤达


    仆人们还没有全睡.谨慎终于使她回到自己寝室里来了.两个钟头的等待,等于两个世纪的苦刑.
    但是朱利安对他的所谓责任太忠实了,他给自己规定的任务,他是不会不去认真执行的.
    一点钟刚刚敲过,他悄悄地溜出房门,当他确信府中的主人已经沉沉入睡,他便走进德.雷纳尔夫人寝室里去了.这一天,他和他的情侣在一起,他享受到了更多的幸福,因为他不是时时刻刻去思索他所扮演的角色,而是用眼睛去看,用耳朵去听.德.雷纳尔夫人向他说起年龄的差别,这使他更可以安定下来了.
    "唉!我比您大了十岁!您怎么能爱上我呢?"她无精打采地向他重复着,因为这个念头使她难过得很.
    朱利安还没有想到这个不幸,但他也看出这种不幸是实在的,因此他差不多忘记了怕惹人笑话的恐惧.
    同时,认为自己出身卑微就会被看成是个劣等情人这种愚蠢的想法,在他心中也消失了.朱利安的欢乐使他的怯弱的情妇逐渐感到放心,她重新获得了一些幸福,并且还能对他的情人作出一番评价.幸亏这天晚上,他差不多完全没有那种虚伪的态度,把昨夜的幽会,看成只是一次胜利,而不是什么欢乐.假如她知道他存心扮演一个角色的话,这个不愉快的发现,会把她所有的幸福永远带走了.那么她在这里,除了认为这是年龄不相称的不幸的后果以外,是不会得出其他结论来的.
    虽说德.雷纳尔夫人从来没有想到爱情的理论,但是在外省人的生活中,只要谈到爱情,除了贫富悬殊以外,年龄的差别,总是一个最容易惹人嘲笑的话题.
    几天以后,朱利安屈服于他那种年龄所具有的全部热情,疯狂地投入了爱情的怀抱.
    "应该承认,"他心里想,"她有着天使一般仁慈的灵魂,天下再没有比她更美的女人了."
    他差不多已经完全忘掉扮演角色的意图.在放任忘怀的时刻,他甚至向她说起他心里所有的忧虑.他这种真情吐露,使得他激起的热情达到了顶点."那么,我绝对没有情敌了!"德.雷纳尔夫人心情舒畅地思量着.她大胆向他问起使他那样关心的那张肖像的事,他向她发誓说那是一张男人的肖像.
    当德.雷纳尔夫人能够冷静思考的时候,她仍然十分惊讶,象这样的幸福世界上居然存在,而且她从来不曾想到过.
    "呵!"她暗自说道,"假如十年前我就认识朱利安,那时候我还算得上是美丽的呢!"
    朱利安完全没有想到这些问题.他的爱情仍然是一种野心,是一种占有的欢乐,一个象他这样遭人唾弃的可怜虫而能占有一个这样高贵而又这样美好的女人!他的爱慕的行动,他对情妇的姿容的欣赏,终于使她在年龄差别的问题上稍稍放心了.如果她略微知道一点生活艺术......一个三十岁的女人在文化较高的城市里长期享有的生活艺术,那她一定会为他们的爱情的延续而感到战栗,因为这种爱情看来只能靠惊异的心情和自尊心的喜悦来维持的.
    在忘记他的野心的时候,朱利安就用满腔热情去欣赏他的情人,甚至欣赏她的帽子和她的衣服.他贪婪地嗅着它们的香味,简直无法得到满足.他打开那嵌有玻璃镜子的衣橱,整小时整小时地站在那儿观赏橱内的世界,那样整洁,又那样华丽.他的情人紧靠在他身旁,瞧着他的神态,他呢,就在那里看首饰.缎带和彩巾,就象结婚前夕装在花篮里的礼品.
上一篇:红与黑(上)-卷上-15
下一篇:红与黑(上)-卷上-17
目录:红与黑
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com