红与黑(上)-卷上-17

作者:司汤达

    唉,这爱情的春天,
    多么象阴晴不定的四月,
    现在展现了灿烂的阳光,
    等会儿一片乌云又把它遮
    去.(引诗原文为英语.)
    《维洛那二绅士》(《维洛那二绅士》(Two Gentlemen of Verona),莎士比亚的喜剧.)
    一天晚上,夕阳西下的时候,在果园深处,避开一切讨厌的人,他靠近他的女友身旁坐着,坠入了深邃的沉思中."这样甜蜜的时光,"他暗自说道,"会永远继续下去吗?"他的思想完全被选定职业这个困难而又必须解决的问题所占据.他为世界厄运的来临而悲叹,它结束了他的童年,又贻误了他贫困的早年的青春岁月.
    "啊!"他高声说道,"拿破仑才真是天主派来帮助法国青年的人物!将来谁能替代他呢?没有他,这些不幸的人又将怎么办呢?即使他们比我富裕一些,有几个埃居,刚够他们受良好的教育,但他们却没有足够的钱,使一个二十岁的青年在事业上胜利前进!不管我们怎么办,"他深深叹了口气补充道,"这个致命的回忆将永远使我们得不到幸福!"
    突然间,他看见德.雷纳尔夫人双眉深锁,显出一副冷淡蔑视的神气,朱利安的这种思想,她觉得只适合于仆人.因为自己一向认为自己是在非常富有的环境中教养大的,她觉得朱利安理所当然地和她一样.她爱他千百倍于爱自己的生命,即使他寡情负义,她也还是爱他,她从来不去考虑金钱的问题.
    朱利安完全没有猜透她的心事.但是她这眉头的颦蹙,却使他重新回到现实里来了.他灵机一动,立刻改口,让这位紧挨着他在草坪上一条长凳上坐着的贵妇人知道,刚才他说的那些话,是他这次旅行时从他那位木材商人朋友那里听来的.这是一些不信教的人的议论.
    "对啦!您再不要和这种人混在一起!"德.雷纳尔夫人说道,依然保持着一点冷冰冰的神态,这种神态,刚才突然间代替了她那最温柔.最亲切的表情.
    这眉头的颦蹙,或者不如说,这对自己不谨慎的行为的懊悔,使朱利安的幻想第一次遭到打击.他暗自说道:"她是善良的,温柔的,她对我的感情也是强烈的,但可惜她生长在敌人的阵营里.他们特别害怕我们这个有胆量的人的阶级,但是这个阶级,受过良好的教育,却没有足够的钱去创立一番事业.这些贵族老爷们,如果让我们拿着同样的武器和他们较量,他们又算得了什么?譬如说,象我这样的人,不是也可以当韦里埃的市长,心地善良,在诚实方面不见得比不上德.雷纳尔先生!什么辅助神父,什么瓦勒诺先生以及他们所有的阴谋诡计,我将不费吹灰之力就将它一扫而光!正义将在韦里埃取得多么辉煌的胜利!他们并非有什么才能给我制造困难,他们只是在暗中寻找机会罢了."
    在这一天里,朱利安的幸福几乎可以继续下去了.我们的英雄缺少的是坦白真诚.做人总得有点战斗的勇气,而且立刻战斗.朱利安刚才那番话,使德.雷纳尔夫人感到惊讶,因为在她那个社会里经常有人说,罗伯斯庇尔的卷土重来,特别由于下层阶级这些受过良好教育的青年的支持,是完全可能的.德.雷纳尔夫人的冷漠神态延续了很长时间,朱利安是注意到的.这是因为德.雷纳尔夫人在对那不合适的议论感到厌恶之后,既担心又间接地向朱利安说出一句使他不愉快的话.这种苦闷很明显地反映在她的容颜上,当她心情舒畅而远离各种干扰时,这容颜是多么明润,又多么天真.

上一篇:红与黑(上)-卷上-16
下一篇:红与黑(上)-卷上-18
目录:红与黑
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com