红与黑(上)-卷上-16

作者:司汤达

    他用唇吻了她的唇,还用
    手整理了她的乱发.(引诗原文为英语.)
    《唐璜》,第一章第一七○节
    对朱利安的光荣来说,德.雷纳尔夫人当初幸亏是太兴奋.太惊骇,不曾发现这个男人的荒唐,这个男人顷刻之间,在这个世界上已成为她的一切了.
    当她瞥见晨曦的时候,她催他快走,说道:
    "啊!天哪,假如我的丈夫听见了一点声音,我就完了."
    朱利安早就准备好了一套话,他记起了这一句:
    "您对您的生活感到后悔吗?"
    "啊!这会儿我很后悔!但我一点也不后悔认识了您."
    朱利安觉得应该保持自己的尊严,他故意要等到天亮才回去,并且要显出满不在乎的样子.
    他异想天开要表现出自己是一个富有经验的男人,他十分注意地研究他最细微的动作,这对他的确大有好处,当他吃早饭再看见德.雷纳尔夫人时,他在谨慎小心这一点上,是做得十分出色的.
    至于她呢,每次看他,她的脸总是一直红到眼角,而她又不能活一分钟而不去看他,她觉得心里有些慌乱,她努力想把它掩饰起来,反而使她更加感到慌乱.朱利安仅仅抬起眼睛来看了她一次.起先,德.雷纳尔夫人极为欣赏他的谨慎,后来,看见这唯一的凝视不再出现,她又不胜惊恐之至:"难道他不爱我了吗?"她心里想,"唉!对他来说,我是太老了,我比他大了十岁呢."
    在从饭厅走向花园的路上,她把朱利安的手紧紧握住.这样一种不寻常的表示,使朱利安受宠若惊,他用热情的眼光端详着她,因为在早饭时,他觉得她格外漂亮,虽说当时他两眼低垂,但他全部时间却都在玩味她的迷人之处.现在他这一眼真够德.雷纳尔夫人消受的了,它还没有能够完全消除她对朱利安的忧虑,但是她对朱利安的忧虑差不多完全消除了她对她丈夫感到的悔恨.
    在午饭时,她的丈夫什么也没有发现,可是德尔维尔夫人就不是这样:她相信德.雷纳尔夫人已处于堕落的边缘.在这一整天里,她那大胆而果断的友谊,使她毫不留情地使用隐语把她表妹所谓的危险描绘得极其阴森可怕.
    德.雷纳尔夫人急于要和朱利安单独在一起,她想问朱利安是不是还爱她.尽管她生来就有温柔的性格,但有好几次,她差点当面要说她的女友怪叫人讨厌的.
    这天晚上,在花园里纳凉,德尔维尔夫人把事情安排得很巧妙,她让自己坐在德.雷纳尔夫人和朱利安之间.德.雷纳尔夫人原来设想了一幅幸福的图景:她紧紧握着朱利安的手,然后又把它送到自己的唇边,现在连向他说一句话都不可能了.
    这个意外的故障增加了她的不安.她被悔恨的心情所困扰.她曾经百般埋怨朱利安昨夜的行动太不谨慎,但现在她又十分担心今夜他再也不来了.她很早就离开花园,在她的寝室里安顿下来.但是她实在等不下去了,于是走去把她的耳朵紧贴在朱利安的房门上谛听.虽说疑虑与热情交相煎逼,她还是不敢走进去.她觉得这种行为是万恶之首,它会被用来作为一句外省谚语的题材.

上一篇:红与黑(上)-卷上-15
下一篇:红与黑(上)-卷上-17
目录:红与黑
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com