红与黑(中)-卷下-16(4)

作者:司汤达


    "但是我必须和他谈话,"她最后对自己说道,"和情人谈话,是理所当然的事."于是为了完成任务,她把近几天来她对他所作的各项决定细语温存地说了出来,但她的温情多半表现在她所用的词句里,而不是表现在她的声调里.
    她作出了这样的决定:如果他能遵照她的指示,用园丁的梯子攀登到她的房里来,她将完全属于他.但是从来没有人把这种温柔的事,用她那样冷静文雅的声调讲出来.到现在为止,他们的幽会是冰冷的.这简直是叫人把爱情看成是可憎恶的东西.对一个不谨慎的年轻姑娘来说,这是多么严重的道德教训呵!为了获得这样的片刻,值得牺牲一个人整个的前途吗?
    在长时间的犹豫之后(肤浅的看法,也许认为这犹豫是憎恶的结果,一个女人对自己的责任感,即使在一种特别坚强的意志前面,也不是很容易就能屈服的),马蒂尔德终于做了他的可爱的情妇.
    事实上,这种狂欢带有一点勉强.他们是在摹仿恋爱,而不是真正地在恋爱.
    德.拉莫尔小姐认为她是在对她自己和她的情人完成一种义务."可怜的孩子,"她暗想道,"他表现出十足的勇敢,他应当享受幸福,否则便是我缺乏个性."她简直愿意用永恒的不幸去换取她此刻感觉到的残酷的需要.
    不管她怎样猛烈地克制自己,她还是完全履行了她的诺言.
    没有受到任何懊悔和任何谴责的干扰,就这样度过了一夜,对朱利安来说,这一夜与其说是幸福的,不如说是奇异的.和他在韦里埃最后的二十四小时相比,情况是多么不同呵!"巴黎的这些漂亮的方式,竟然巧妙地破坏了一切,甚至破坏了爱情."朱利安暗想道,感到了极端的不公平.
    他站在一个大桃花心木柜子里反复思考,因为一听到隔壁德.拉莫尔夫人房里有了响声,他就躲进那柜子里去了.马蒂尔德跟随她的母亲去望弥撒,女仆们也离开了屋子,朱利安在她们回来继续干活之前就溜走了.
    他骑上马,缓步徐行,在默东的树林里寻找一个最僻静的处所歇了下来.他感到惊异多于欢乐.幸福不时来到他的心里,也就是象一个年轻少尉做了一件惊人的事之后,被司令一下子提升为上校所感到的那种幸福一样,他感到自己处于很高的地位.在昨晚高出于他之上的一切,现在和他并列,甚至在他之下了.当他渐渐地走远了,他的幸福也逐渐增加了.
    如果说在她的心里没有一点柔情的成分,那是因为不管这句话说出来多么令人奇怪,马蒂尔德对他的全部行为,是在完成一种责任.在那天晚上发生的一切事件中,马蒂尔德找到的不是小说里所描绘的那种完美的幸福,而是羞愧和不幸,除此以外,便没有什么她意想不到的东西了.
    "我搞错了吗?难道我对他没有爱情吗?"她暗想道. 

上一篇:红与黑(中)-卷下-15
下一篇:红与黑(中)-卷下-17
目录:红与黑
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com