红与黑(中)-卷下-15

作者:司汤达

    呵!一个伟大的计划,从酝酿到
    执行,这一段过程是多么残酷!多少
    无谓的恐惧!多少犹豫不决!和生
    命有关.还有比生命更为重要的事:
    荣誉!
    席勒
    "这就严重了,"朱利安心里想......"而且未免太明显了,"想了一会儿他又补充道,"奇怪!这个美丽的姑娘本来可以和我在图书室里谈话,在这里,感谢天主,我们享有绝对的自由.侯爵怕我拿帐本来麻烦他,从来不到这儿来.德.拉莫尔先生和诺贝尔伯爵,是两个唯一到这儿来的人,可是他们差不多整天都不在家,他们什么时间才回府邸,那是很容易知道的.高贵的马蒂尔德,为了做她的配偶,即使是一位君王也不算太尊贵,现在居然要我去干这种可怕的不谨慎的事!"
    "很明显,他们想陷害我,至少是要拿我开玩笑.起初,他们想用我的信来陷害我,但是我的信,措词是谨慎的,于是他们就需要我去干一件有目共睹的事.这些漂亮的年轻先生们把我看得太愚蠢.太狂妄了.见鬼去吧!让我用一架梯子,爬上二丈五尺高的二层楼,而且在最皎洁的月光里!他们将有充分的时间看见我,即使是邻近府邸里的人也能看见我.我在我的梯子上真够意思的!"朱利安回到他的房间里,一边整理箱子,一边吹着口哨.他决定要走了,甚至不写回信.
    但是这个明智的决定并没有使他的心情平静下来."万一马蒂尔德是真心实意的呢!"他盖好箱子,突然暗想道,"那么,我在她眼里便成了一个十足的懦夫.我没有高贵的身世,但我得有伟大的才能,过得硬的,一点也不掺假,而且可以用响亮的行动来证明......"
    他在房里来回走动了一刻钟."否认有什么好处?"他终于说道,"她会以为我是个懦夫.我不但失掉高等社会里一位最出色的美人,如同在雷斯公爵的舞会上大家所公认的那样,而且还失掉一场无上的欢乐,这欢乐就是眼见一位公爵的儿子,不久他自己也要做公爵的德.克鲁瓦斯努瓦侯爵成为我的牺牲品.这个可爱的年轻人,他具有我所缺乏的一切优点:机智.出身.财富......
    "我会抱恨终身,但并非为了她,天下有的是情妇!
    ......但是荣誉只有一种!
    年老的唐.迭戈(年老的唐.迭戈(le Vieux Don Diègue),法国十七世纪悲剧作家高乃依的《熙德》中的主角罗德里格的父亲,剧本歌颂了荣誉战胜爱情的崇高思想.)说道.事情非常清楚,我在第一个危险面前就退却了,前次我和德.博瓦西先生决斗,不过是逢场作戏而已,现在可完全不同了.我可能遭到仆人的射击,但这还不算什么,最糟糕的是我的名誉扫地!
    "这就严重了,我的孩子,"他用加斯科涅人(加斯科涅(Gascogne),法国西南旧地区名,该地居民性情开朗,爱说大话.)的快乐心情和地方口音补充道,"事关荣伊(荣伊,此处本应说"荣誉",因有地方口音,故说成"荣伊"了.)呀!一个象我这样被命运抛弃在社会下层的穷鬼,永远再也找不到这样的机会,我可能再度获得艳福,但比起这次来总要差劲点."

上一篇:红与黑(中)-卷下-14
下一篇:红与黑(中)-卷下-16
目录:红与黑
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com