红与黑(下)-卷下-35(2)

作者:司汤达


    朱利安从斯特拉斯堡写信给谢朗先生......韦里埃的老教士,他现在已经老得不能再老了:
    我毫不怀疑您在获悉我的家庭使我变得富裕这一事件时的欢乐心情.这里有五百法郎,我请求您悄悄地.也不说出我的姓名,把它分给那些现在象我从前那样贫穷而不幸的人,我相信您一定会帮助他们,如同以前帮助我那样.
    朱利安陶醉在野心里,而不是陶醉在虚荣里.他把他的注意力大部分集中在仪表上.他的马,他的制服,他的仆人的服装,整整齐齐,可以说达到了一个英国王公要求的那种准确程度.由于别人的庇护,刚刚当上两天中尉,他已经在盘算,为了能象所有伟大的将军一样,至迟在三十岁时统率一军,那么他在二十三岁时,就该身居中尉之上.他现在只想到他的荣誉和他的儿子.
    在这种最狂妄的野心的欢乐当中,他看见德.拉莫尔府邸的一个年轻仆人送来了一封信,他感到很奇怪.
    "一切都完了,"马蒂尔德给他写道,"尽可能快地跑回来,牺牲一切,那怕是开小差.您一到,就在......街......号的花园的小门旁,在马车里等我......我来和您谈话,也许我可以把您领进花园.一切都完了,我担心毫无挽回的余地,信赖我,在患难中,您会发现我是忠诚的,而且是坚定的.我爱您."
    几分钟以后,朱利安得到上校的许可,骑着马飞快地离开了斯特拉斯堡.可怕的忧虑吞噬着他,当他到了梅斯,他实在没有气力继续骑马前进了.他跳上一辆驿车,用一种差不多无法相信的速度,到了指定的地点,德.拉莫尔府邸花园的小门外.门开了,马蒂尔德忘记了人间的一切尊严,立刻投入他的怀抱.幸亏那时刚刚是早晨五点钟,街上还没有行人.
    "一切都完了,我父亲怕看见我的眼泪,在星期四的夜晚就走了,没有人知道他的去向.这是他的信,您看吧."她同朱利安一起上了马车.
    我可以宽恕一切,只是不能宽恕因为您有钱而诱惑您的这种做法.不幸的女儿,这就是可怕的真相.我严正地向您声明,我绝对不允许您同这个人结婚.我可以保证每年给他一万法郎的年金,只要他愿意到远方去生活,离开法国,最好是去美洲.您看看这封我为了了解他的情况收到的回信.这个无耻的流氓自己逼得我写信给德.雷纳尔夫人.要是您来信涉及这个人的事,那怕是一行,我也不愿看它.巴黎和您都使我感到厌恶.我要求您对将要发生的事,绝对保守秘密,痛痛快快地拒绝了这个人吧,这样您可以重新得到一个父亲.
    "德.雷纳尔夫人的信在哪里?"朱利安冷静地问道.
    "在这儿,我本来想等你有准备以后再交给你."
    信
    出于神圣的宗教和道德的责任感,先生,我不能不在您面前采取这一痛苦的行动.一个不可违背的原则,命令我在这一时刻损害别人,只是为了避免一个更不体面的丑闻.我所感到的痛苦应当被责任感所克服.老实说,先生,您向我打听全部真实情况的那个人的行为,看起来可能是不可解释的,或者竟然是诚实的.我们原以为把真象隐瞒一部分是合适的,谨慎和宗教都需要我们这样做.但是您要打听的那个人的行为,实在应当受到严厉的惩罚,其恶劣程度已经不是言语所能形容的了.这个人贫穷而贪婪,十足的伪善,专门诱惑软弱与不幸的女人,以改变自己的身分,出人头地.我的艰苦的责任使我不得不向您补充一句,就是我相信朱利安先生是没有任何宗教信仰的.凭良心说,我不能不这样想,他在一个家庭取得成功的方法之一,就是诱惑最有支配力量的女人.装出一副无私的样子,满嘴都是小说中的语言,他最大的和唯一的目的,是怎样支配那一家的主人和主人的财产,而他遗留下来的只是不幸和永恒的懊悔......
上一篇:红与黑(下)-卷下-34
下一篇:红与黑(下)-卷下-36
目录:红与黑
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com