《列子》“伯牙善鼓琴,钟子期善听”阅读答案及翻译

语文 文言文 时间:2022-10-12 06:38:24 

原文
伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山。钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下,心悲,乃援琴而鼓之。初为霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫志,想象犹吾心也。吾于何逃声哉?”
参考译文
伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听。伯牙弹琴,内心想着高山。钟子期赞叹道:“好啊,高耸的样子就像泰山!”心想流水。钟子期又喝彩道:“好啊!浩浩荡荡就像长江大河一样!”凡是伯牙弹琴时心中所想的,钟子期都能够从琴声中听出来。
有一次,伯牙在泰山北面游玩,突然遇上暴雨,被困在岩石下面;心中悲伤,就取琴弹奏起来。起初他弹了表现连绵大雨的曲子,接着又奏出了表现高山崩坍的壮烈之音。每奏一曲,钟子期总是能悟透其中旨趣。伯牙便放下琴,长叹道:“好啊,好啊!你听懂了啊,弹琴时您心里想的和我想表达的一样。我到哪去隐匿自己的心声呢?”
译文二:
    伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听。伯牙弹琴,心里想着高山。钟子期说:“好啊!高耸的样子像泰山!”心里想着流水,钟子期说:“好啊!宽广的样子像江河!”伯牙所思念的,钟子期必然了解它。
伯牙在泰山的北面游览,突然遇到暴雨,在岩石下;心里伤感,于是取过琴而弹了起来。起先是连绵大雨的曲子,再作出崩山的声音。每有曲zi6*弹奏,钟子期总能寻根究源它的情趣。伯牙放下琴感叹地说:“好啊,好啊!你听琴时所想到的,就像我弹琴时所想到的。我从哪里让我的琴声逃过你的耳朵呢?”
字译
1、善:擅长,善于。
2、志:志趣,心意。
3、善哉,善:赞美之词,即为“好啊”。
4、峨峨:高耸的样子
5、若:好像
6、洋洋:盛大的样子
7、所念:心中想到的
8、必:一定
9、得:领会,听得出
10、之:代词 或是结构助词"的“
11、阴:山的北面
12、卒(cù):通“猝”,突然。
13、援:拿,拿过来
14、鼓:弹
15、操:琴曲名。
16、舍琴:丢开琴。意思是停止弹琴。
17、逃:隐藏。
18、逃声:躲开。隐藏自己的声音,在这里可以理解为隐藏自己的心声
1.解释文中加点词语的含义。(2分)
(1)伯牙善鼓琴 善:
(2)善哉,峨峨兮若泰山 善:
2. 给文中划线句子需要加标点的地方用“/”标出来。(2分)
伯 牙 游 于 泰 山 之阴 卒 逢 暴 雨 止 于 岩 下 心 悲 乃 援 琴 而 鼓之。
3.请将文中画波浪线的句子翻译成现代汉语。(3分)
子之听夫志,想象犹吾心也。
4.“高山流水觅知音”的故事至今广为传颂,从文中的哪句话可以看出子期堪称伯牙的“知音”?请结合文意,谈谈你对“知音”的理解。(3分)
参考答案
1.(1)擅长 (2)好 (2分。每空1分)
2.伯牙游于泰山之阴/卒④逢暴雨/止于岩下/心悲/乃援琴而鼓之。(每错、加、漏一处就扣1分,扣完为止)
3.你听琴时所想到的,就像我弹琴时所想到的。(2分。意思对即可)
4.“伯牙所念,钟子期必得之。”或“曲每奏,钟子期辄穷其趣。”
真正的“知音”是指能彼此了解,心心相印,心意相通的人。
(3分。第一问1分;第二问2分,意思对即可)

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《新唐书·张九龄传》原文及翻译

    2022-09-26 07:50:08
  • 初中语文文言文教学方法

    2022-11-24 05:53:42
  • “汪若海,字东叟。未冠,游京师”阅读答案及原文翻译

    2022-07-06 03:29:52
  • 《晏子使楚》原文及翻译

    2021-03-31 08:25:59
  • 苏轼《屈原庙赋》阅读答案及原文翻译

    2022-07-10 17:37:10
  • 古诗词及文言文知识点

    2022-05-10 20:55:05
  • “梅之焕,字彬父,麻城人,侍郎国桢从子也”阅读答案及原文翻译

    2022-06-26 15:36:48
  • 《明史·袁化中传》原文及翻译

    2021-09-17 22:36:58
  • “叶李,杭州人”阅读答案解析及翻译

    2022-12-15 00:26:45
  • 孔雀东南飞的文言文原文及翻译

    2022-11-21 19:10:30
  • 苏轼《赵康靖公神道碑》原文及翻译

    2022-08-07 12:22:55
  • 叶燮《密游集序》“古今有才人之诗,有志士之诗”阅读答案及原文翻译

    2022-08-27 15:33:01
  • 《三人成虎》文言文及注解

    2022-10-02 19:01:06
  • 《百家姓都》文言文

    2022-11-29 02:47:39
  • 《臧僖伯谏观鱼》阅读答案及原文翻译

    2022-06-03 00:41:08
  • 《九牛坝观觝戏记》文言文及译文

    2023-03-15 02:06:44
  • 《石崇与王桤争豪》阅读答案及原文翻译

    2023-05-02 03:01:27
  • 《吕氏春秋·骄恣篇》原文及翻译

    2022-05-09 05:06:04
  • 《与善人居》“与善人居,如入芝兰之室”阅读答案及翻译

    2022-08-02 20:25:31
  • 《后汉书·邓寇列传第六》“邓训字平叔,少有大志”阅读答案及翻译

    2023-03-24 06:01:23
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com