杞人忧天出处文言文翻译

语文 文言文 时间:2023-03-16 23:32:05 

杞人忧天出处文言文翻译

杞人忧天是一个成语,意思是比喻不必要或无根据的忧虑。以下是小编带来的相关内容,希望对你有帮助


原文

《列子·天瑞》:“ 杞国有人,忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。”后用以比喻不必要的忧虑。 清邵长蘅 《守城行纪时事也》诗:“纵令消息未必真,杞人忧天独苦辛。”

战国·列子《列子·天瑞》:“杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。”

译文

杞国有人忧天地崩坠,身无所寄,废寝食者。

又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”

其人曰:“天果积气,日、月、星、宿,不当坠耶?”

晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。”

其人曰:“奈地坏何?”

晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”

其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。长庐子闻而笑之曰:“虹蜺也,云雾也,风雨也,四时也,此积气之成乎天者也。山岳也,河海也,金石也,火木也,此积形之成乎地者也。知积气也,知积块也,奚谓不坏?夫天地,空中之一细物,有中之最巨者。难终难穷,此固然矣;难测难识,此固然矣。忧其坏者,诚为大远;言其不坏者,亦为未是。天地不得不坏,则会归于坏。遇其坏时,奚为不忧哉?”子列子闻而笑曰:“言天地坏者亦谬,言天地不坏者亦谬。坏与不坏,吾所不能知也。虽然,彼一也,此一也,故生不知死,死不知生;来不知去,去不知来。坏与不坏,吾何容心哉?”

解释

杞:周代诸侯国名,杞国,是中华大地上一个古老的方国,其历史最早可追溯到夏朝初年。西周末杞为宋灭,杞武公十一年(公元前740年)杞国从雍丘(今河南杞县)迁都至齐、鲁之间的.淳于一带,重建杞国。忧天:担心天会掉下来。老是怕天塌下来,以至于吃不下饭睡不好觉。比喻不必要或无根据的忧虑。[1-3]

典故

战国时代 列御寇 《 列子》列子,名寇,又名御寇(又称“圄寇”“国寇”),战国前期思想家,是继老子和庄子之后的又一位道家思想代表人物,郑国莆田(今河南郑州)人,与郑缪公同时。今郑州市东30里圃田乡圃田村北有列子祠。其学本于黄帝老子,主张清静无为。后汉班固《艺文志》“道家”部分录有《列子》八卷。《列子》又名《冲虚经》(于前450至前375年所撰),是道家重要典籍。

列子终生致力于道德学问,曾师从关尹子、壶丘子、老商氏、支伯高子等。隐居郑国四十年,不求名利,清静修道。主张循名责实,无为而治。先后著书二十篇,十万多字,今存《天瑞》、《仲尼》、《汤问》、《杨朱》、《说符》、《黄帝》、《周穆王》、《力命》等八篇,遗成《列子》一书,余者皆失传。其中寓言故事百余篇,如《黄帝神游》、《愚公移山》、《夸父逐日》、《杞人忧天》等,篇篇珠玉,读来妙趣横生,隽永味长,发人深思。

列子心胸豁达,贫富不移,荣辱不惊。因家中贫穷,常常吃不饱肚子,以致面黄肌瘦。有人劝郑国执政子阳资助列子,以博个好士之名,于是子阳就派人送他十车粮食,他再三致谢,却不肯收受实物。妻子埋怨说:我听说有道的人,老婆孩子都能快乐地生活,我却常常挨饿。宰相送粮食给你你却不接受,我真是命苦啊。列子笑着对老婆说:子阳并不真的了解我,听了别人的话才送粮给我。以后也可能听别人的话怪罪我,所以我不能接受。一年后郑国发生变乱,子阳被杀,其党众多被株连致死,御寇得以安然无恙。这样的列子遗事至今郑州民间还在流传,康熙三十二年《郑州志》也记载了这个故事。

列子贵虚尚玄,修道炼成御风之术,能够御风而行,常在春天乘风而游八荒。庄子《逍遥游》中描述列子乘风而行的情景“泠然善也,旬有五日而后返。”他驾风行到哪里,哪里就枯木逢春,重现生机。飘然飞行,逍遥自在,其轻松自得,令人羡慕。唐玄宗天宝元年(742年)李隆基封其为冲虚真人,其书为冲虚真经。[3]

据《左传》,鲁庄公七年(前687年)所言:夏,四月,辛卯,夜,恒星不见,夜中星陨如雨。翻译:某天夜晚,所有的星星都消失了,忽然,天空中下起了流星雨。流星雨砸到杞国一带,落星砸毁半个国家,房屋焚烧,大火连烧三个月。故经历过此事的人,总是害怕天再塌下来。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “向荣,字欣然,四川大宁人”阅读答案解析及翻译

    2023-04-30 13:18:25
  • 《后汉书·鲍永传》原文及翻译

    2021-06-13 04:09:10
  • “潘美字仲询,大名人,父璘,以军校戍常山”阅读答案解析及翻译

    2023-04-30 13:58:01
  • 陈规文言文翻译

    2022-05-13 15:19:13
  • 多言何益文言文翻译

    2023-03-17 10:44:26
  • 春耕时节的文言文

    2022-08-02 05:45:52
  • 韩愈《原毁》翻译赏析及阅读答案

    2022-09-30 09:16:52
  • 徐干《治学(节选)》“昔之君子成德立行”阅读答案及翻译

    2022-08-28 23:54:27
  • 《谏太宗十思疏》文言文的知识点整理

    2022-11-30 07:59:30
  • 陈涉世家文言文翻译

    2023-03-29 08:17:40
  • 《梅伯言先生诛辞》阅读答案解析及翻译赏析

    2022-05-17 00:59:58
  • 最新文言文辞职信全文

    2022-08-16 14:48:33
  • 《苻融验走》文言文翻译注释和道理

    2022-12-15 15:01:35
  • 桓南郡好猎文言文翻译

    2022-08-05 15:34:49
  • 《汉书·丙吉传》原文及翻译

    2022-10-12 23:15:51
  • 《新唐书·王及善》原文及翻译

    2021-05-22 19:25:35
  • 《木兰诗》原文及翻译

    2021-10-14 10:42:32
  • 李东阳《医戒》原文及翻译

    2022-03-04 08:18:34
  • 苏洵《心术》阅读答案及原文翻译

    2022-11-10 05:31:48
  • “李沆,字太初,洺州肥乡人”阅读答案解析及原文翻译

    2023-05-28 20:12:03
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com